
Полностью «русскоязыкий» путь к CDL в США возможен только частично: в большинстве случаев на русском языке доступна лишь теоретическая часть экзамена, тогда как практический тест проходят на английском. По состоянию на 2026 год подтвержденный русский язык теоретических материалов и письменных CDL‑тестов есть, как минимум, в Нью‑Йорке, а также в ряде других штатов, где DMV предлагает письменные экзамены на русском наряду с английским и другими языками. При этом перечень штатов и набор языков со временем меняются, поэтому каждый раз необходимо уточнять актуальные правила именно для CDL на сайте или в офисе DMV вашего штата.
Какие штаты разрешают сдавать теоретический CDL-тест на русском языке
Правила по языкам водительских экзаменов в США устанавливаются не на федеральном уровне, а каждым штатом отдельно, причем во многих случаях подробно расписаны именно для обычных водительских прав (driver license), а не для коммерческих прав CDL. Это означает, что единого официального списка штатов с «CDL‑экзаменом на русском языке» не существует, и по большинству юрисдикций приходится ориентироваться на общую языковую политику письменных тестов и уточнения на сайте или в офисе DMV.
По состоянию на 2026 год в открытых сводках о языках водительских экзаменов русский язык фигурирует как минимум в следующих штатах и юрисдикциях (прежде всего для письменных тестов по обычным правам): Алабама, Калифорния, Округ Колумбия, Джорджия, Айдахо, Индиана, Айова, Кентукки, Массачусетс, Мичиган, Миннесота, Миссисипи, Миссури, Монтана, Нью‑Джерси, Нью‑Йорк, Северная Каролина, Северная Дакота, Огайо, Орегон, Вирджиния, Вашингтон и Висконсин. В большинстве таких штатов языковая политика по теоретическим экзаменам для CDL, как правило, следует тем же принципам, что и для обычных прав, однако для CDL это не всегда прописано отдельно и возможны отличия по конкретным офисам и видам тестов.
Наличие русского языка в списке письменных экзаменов конкретного штата само по себе еще не гарантирует, что вы сможете официально сдавать именно теоретические тесты CDL на русском языке в любом отделении DMV. В одних юрисдикциях может быть доступен только переведенный CDL‑мануал на русском, в других — отдельные разделы письменного теста для коммерческих прав или возможность сдачи с переводчиком, тогда как часть экзаменов, например HAZMAT, проводится строго на английском.
Отдельно стоит выделить Нью‑Йорк и Нью‑Джерси: в этих юрисдикциях русский язык официально включен в список языков для письменных экзаменов, а CDL‑мануал штата Нью‑Йорк доступен в русской версии, идентичной английскому оригиналу, что подтверждает официальную поддержку русскоязычных кандидатов на уровне теоретических материалов.
Теория и практика: что значит «сдать CDL на русском»
Когда русскоязычные кандидаты говорят «сдать тесты CDL на русском языке», в большинстве случаев речь идет именно о теоретической части экзамена, а не о всем процессе получения коммерческих прав. В некоторых штатах теоретический экзамен может быть доступен на русском через переведенные вопросы, аудио‑подсказки или участие переводчика, тогда как практическая часть почти всегда проводится на английском языке.
CDL фактически состоит из нескольких компонентов:
базовый теоретический тест (general knowledge) и дополнительные тесты по одобрениям (endorsements — air brakes, combination, tanker, hazmat и др.);
экзамен pre‑trip inspection, где нужно устно и по шагам показать знание деталей грузовика и прицепа;
маневры на площадке (backing, alley dock, parallel parking и т. п.);
дорожное вождение (road test) в реальных условиях.
На практике это означает, что «на русском» чаще всего можно получить доступ только к теоретической части: официально переведенному мануалу, русскоязычным тренировочным тестам и подсказкам, максимально приближенным к формату вопросов DMV. Практические элементы — pre‑trip, маневры и road test — выполняются по командам экзаменатора, который обычно дает указания на английском, поэтому от кандидата ожидается понимание базовых фраз и профессиональных терминов.
Даже при успешной сдаче теории с опорой на русский язык для дальнейшей работы водителем‑дальнобойщиком необходим хотя бы минимальный рабочий английский: общение с диспетчерами, заказчиками, на погрузках и с инспекторами требует знания ключевой лексики и стандартных формулировок. Русскоязычные материалы в этом контексте помогают облегчить вход в профессию и сделать подготовку к теории более комфортной, но не заменяют необходимость постепенно осваивать английскую терминологию и коммуникацию.
Также читайте:
→
Как проверить, доступен ли CDL test на русском в вашем штате в 2026 году
Поскольку единого федерального списка языков для CDL‑экзамена нет, надежнее всего каждый раз проверять актуальные правила по конкретному штату и его DMV. В 2026 году это можно сделать по следующему алгоритму:
1. Откройте официальный сайт DMV/MVC вашего штата
Найдите разделы «CDL», «Commercial Driver License», «CDL Knowledge Tests/Exams» или аналогичные — именно там обычно размещают информацию о теоретических экзаменах и доступных языках.
2. Найдите информацию о языках для CDL‑knowledge test
В одних штатах есть отдельная страница вида «Knowledge exam languages» или «CDL Knowledge Exams», где прямо указано, на каких языках доступны CDL‑тесты и какие разделы (например, HAZMAT) сдаются только на английском. В других штатах языки перечислены одним списком для всех письменных экзаменов (DL, CDL, мотоцикл) — в таком случае ориентируйтесь на этот список, но учитывайте возможные исключения по отдельным категориям.
3. Проверьте разделы о language assistance / LEP
Многие департаменты публикуют отдельные документы или FAQ по языковой поддержке (LEP, Language Assistance, Language Access), где описывают, предусмотрена ли устная или письменная помощь, использование телефонного переводчика, перевод материалов и в каких случаях это возможно. Одновременно там же часто прямо указано, что использование личного переводчика или сопровождения на экзамене запрещено.
4. Уточните допустимые варианты переводчиков и дополнительных сервисов
В одних DMV разрешают штатный или контрактный перевод по предварительной записи, в других — ограничиваются только фиксированным набором языков и не допускают никакую дополнительную помощь во время теста. Обратите внимание, распространяются ли эти правила именно на CDL‑knowledge test и endorsements, а не только на обычные права.
5. Если информации на сайте недостаточно — свяжитесь с DMV напрямую
Позвоните по общему номеру контакт‑центра или воспользуйтесь онлайн‑формой и задайте два конкретных вопроса:
На каких языках доступен CDL General Knowledge Test и дополнительные эндорсменты в вашем штате?
Возможен ли тест на русском языке или сдача с участием официального переводчика, и если да — в каких именно офисах и по какой процедуре?
6. Уточняйте актуальность: правила по языкам могут меняться
В некоторых штатах в последние годы уже оптимизировали набор языков письменных экзаменов или перешли на более жесткие требования по английскому, поэтому ориентироваться только на опыт знакомых, «которые сдавали практику несколько лет назад на русском», или устаревшие материалы из интернета — рискованно.
Стоит ли переезжать в другой штат ради сдачи CDL на русском
Идея «переехать в штат, где есть русский язык на экзамене, быстро сдать CDL и затем вернуться» упирается прежде всего в требования к резидентству и правилам по самой лицензии. Почти все штаты требуют подтвердить местное проживание (utility bill, lease, банковская выписка, налоговые и страховые документы и т. п.) перед выдачей CDL, причем перечень допустимых доказательств адреса фиксирован в локальных регламентах.
Федеральные правила исходят из принципа «один водитель — один CDL»: коммерческая лицензия может быть только одна и только в штате фактического проживания, поэтому при смене штата вы обязаны сдать старый CDL и получить новый по месту новой «домициляции». На практике это означает, что при переезде для сдачи экзамена вам нужно сначала оформить резидентство в новом штате, получить там CDL, а затем в течение примерно 30–60 дней после очередного переезда или возвращения снова обменять лицензию на CDL «рабочего» штата.
Такой сценарий почти всегда влечет дополнительные расходы и временные издержки: оплата жилья на новом месте, сбор и подача документов для подтверждения адреса, возможный повтор отдельной части процедур (медкомиссия, background check, иногда пересдача тестов при трансфере CDL), а также комиссии и сборы DMV нескольких штатов подряд. Параллельно нужно учитывать, что работать вы все равно будете в англоязычной среде и работодатель ожидает, что ваша действующая CDL соответствует штату фактического проживания и эксплуатации транспорта.
В итоге переезд ради возможности сдать теорию «на русском» имеет смысл только для тех, кто и так планирует жить и работать в этом штате хотя бы в среднесрочной перспективе: в таком случае затраты на оформление резидентства и обмен прав становятся частью общей стратегии переезда. Как «обходной путь» на несколько месяцев такая схема часто оказывается дороже и сложнее, чем целенаправленная подготовка к теории и практике на английском в том штате, где вы уже живете и собираетесь строить карьеру.
Альтернативы: подготовка к CDL с русскоязычной поддержкой
Даже если в вашем штате сам экзамен формально проходит на английском языке, подготовку к CDL можно организовать так, чтобы большая часть теории и разборов шла на русском. Сочетание русскоязычных онлайн‑тестов, приложений и школ снижает порог входа и позволяет уверенно подойти к знанию билетов и терминологии, а затем постепенно перенести все на английский.
Онлайн‑тесты и учебные материалы на русском
Многие кандидаты начинают подготовку с бесплатных онлайн‑ресурсов, где вопросы по CDL максимально приближены к формату DMV, но уже переведены на русский язык. Сервисы вроде CDL Help, Road2Ready и StartCDL предлагают практические тесты по General Knowledge, Air Brakes, Combination, HazMat и другим разделам с привязкой к требованиям разных штатов.
Для отдельных юрисдикций доступны русскоязычные версии CDL‑мануалов и адаптированные учебные материалы: например, мануал штата Нью‑Йорк выложен в русской версии, согласованной с актуальным английским оригиналом, а ряд платформ предоставляет интерактивные конспекты и разборы типовых вопросов. Оптимальный подход — не просто запоминать ответы, а параллельно фиксировать ключевые термины на двух языках (например, brake chamber, slack adjuster, emergency brake, clearance lights), чтобы позже без потерь перейти к англоязычным экзаменационным формулировкам.
Мобильные приложения с русской локализацией
Отдельное направление — мобильные приложения для подготовки к CDL, где есть русскоязычный интерфейс, переводы вопросов или встроенные словари терминов. Приложения типа CDL PRE-TRIP inspection global и другие практические тест‑платформы предлагают крупные банки вопросов, тренировку по темам, режимы симуляции реального экзамена по таймингу и структуре, а также разбор ошибок на понятном языке. Такой формат позволяет регулярно тренироваться с телефона, отслеживать прогресс и довести процент правильных ответов до стабильного уровня еще до записи в DMV.
Также читайте:
→
5 мобильных приложений для подготовки к тестам CDL на русском и английском языках
Русскоязычные CDL‑школы и инструкторы
Существенно упростить путь к экзамену помогают русскоязычные и мультиязычные CDL‑школы и инструкторы, которые объясняют теорию, билеты и практические элементы экзамена на русском языке, а сами тесты и маневры отрабатывают в форматах, близких к требованиям DMV. В рамках таких программ обычно охватываются теория и подготовка к CDL‑permit, pre‑trip inspection, маневры на площадке и road test, а также организационные вопросы записи на экзамен и оформления документов в нужном штате.
В отдельных регионах, прежде всего в Нью‑Йорке и Нью‑Джерси, сформировался особенно развитый рынок русскоязычной подготовки к CDL: переведенные CDL‑мануалы, онлайн‑тесты, приложения и школы с инструкторами, говорящими на русском, украинском и английском. Каталоги вроде BAZAR.club и специализированные справочники CDL‑школ с русскоязычными преподавателями упрощают поиск учебных центров по штатам и городам и позволяют заранее оценить программы, языки обучения и формат занятий (офлайн, онлайн или гибрид).
Нажмите на кнопку ниже, чтобы открыть каталог школ для тракдрайверов и сразу посмотреть, какие варианты доступны в вашем штате.
Итог
При выборе штата и маршрута подготовки важно смотреть не только на то, в каком штате можно сдать на CDL на русском языке, но и на то, где вы реально планируете жить и работать, а также какие требования к резидентству и замене CDL действует в этом штате. Русский язык в экзаменационном процессе чаще всего облегчает только теоретический этап, тогда как сама профессия водителя‑дальнобойщика остается в основном англоязычной средой.
Оптимальная стратегия для большинства кандидатов — выбирать штат по долгосрочным планам, проверять языковую политику конкретного DMV и использовать русскоязычные материалы, приложения и школы как удобный стартовый инструмент, параллельно наращивая базовый профессиональный английский. В таком подходе «экзамен на русском» становится не самоцелью, а частью более широкой стратегии входа в профессию.











