Як заповнити форму DS-260 після виграшу в лотерею Green Card: покрокова інструкція

Як заповнити форму DS-260 після виграшу в лотерею Green Card: покрокова інструкція з прикладами

Форма DS-260 — це обов’язкова електронна анкета, яку заповнюють переможці Diversity Visa Lottery для отримання імміграційної візи США. Саме з неї починається подальше оформлення справи після виграшу.

Після отримання повідомлення про результат заявнику надається доступ до форми. Вона подається онлайн, заповнюється англійською мовою та вимагає уважного підходу до кожного розділу. Помилки чи неточності можуть вплинути на терміни розгляду справи, зокрема на призначення співбесіди та ймовірність додаткових запитів.

Щоб уникнути затримок і зайвих виправлень, важливо заздалегідь розуміти структуру анкети, вимоги до даних та логіку заповнення.

Що потрібно підготувати перед заповненням DS-260

Форма DS-260 містить чимало питань, на які складно відповісти з пам’яті. Щоб уникнути зайвих зупинок під час заповнення та зменшити ризик помилок, варто заздалегідь зібрати основні дані й документи.

Ідентифікатори справи та доступу

Для входу в систему та роботи з анкетою знадобляться:

  • Confirmation Number — номер підтвердження, який учасник отримує на електронну пошту після подання заявки на участь у Diversity Visa Lottery.

  • Прізвище й дата народження головного заявника — в тому вигляді, в якому вони були вказані під час подання заявки на лотерею.

  • Case Number — номер імміграційної справи, який присвоюється відібраній заявці.

❗ ВАЖЛИВО
Якщо Confirmation Number втрачено, його можна відновити через сервіс «
Verify Entrant». Для цього потрібно обрати рік участі в лотереї, вказати ПІБ та повну дату народження основного заявника, а також електронну адресу, яку використовували під час реєстрації. Після відновлення номер надходить саме на цю адресу. Якщо доступу до пошти немає, шанси відновити номер суттєво зменшуються.

Номер справи вказано в листі про виграш — у нижній частині повідомлення. Рекомендується зберегти його окремо (наприклад, у нотатках або у вигляді скріншоту), щоб швидко скористатися ним під час заповнення форми.

Такий вигляд має Case Number у вашому листі.

Такий вигляд має Case Number у вашому листі.

Номер починається з року участі в лотереї, далі містить ідентифікатор регіону походження учасника та порядковий номер заявки в системі. 

Інші дані та документи

Окрім ідентифікаторів справи, знадобиться також особиста, контактна, освітня та інша інформація, яка часто розпорошена між різними документами та сервісами. Нижче — перелік того, що варто підготувати перед початком заповнення DS‑260.

Тип документів

Що підготувати

Паспортні та особисті данні

• Закордонний паспорт головного заявника. 

• Закордонні паспорти всіх членів сім’ї, які планують іммігрувати. 

• Внутрішні паспорти та документи про інше громадянство (якщо є). 

• Свідоцтва про народження дітей.

Адреса проживання

Всі адреси, де заявник проживав, починаючи з 16 років, із зазначенням країни, області, міста та періодів проживання (бажано «місяць + рік»).

Історія роботи та освіти

• Список роботодавців за останні 10 років із повною назвою, адресою, займаною посадою та періодами працевлаштування. 

• Інформація про освіту: повні назви шкіл, коледжів і вишів, дати навчання в кожному закладі, а для коледжів/вишів — напрям підготовки, спеціальність, отриманий ступінь або кваліфікація.

Сімейний стан

• Поточний стан та дати його зміни. 

• Дані другого з подружжя: ПІБ, дата й країна народження, громадянство, місце проживання. 

• Дані дітей за аналогічним переліком.

Візова історія та поїздки до США

• Інформація про раніше отримані візи США: тип, дати видачі, наявність відмов чи ануляцій. 

• Дані про попередні поїздки до США: дати в’їзду та виїзду, мета подорожі.

Додаткова інформація

• Відомості про військову службу: підрозділ, звання, період служби. 

• Дані про судимості: дати відбування покарання та короткий опис. 

• Перелік усіх адрес електронної пошти за останні 5 років.

• Перелік усіх мобільних номерів за останні 5 років. 

• Перелік усіх акаунтів у соціальних мережах, які використовували за цей період.

Перш ніж переходити до заповнення: основні правила

Моменти, які важливо врахувати до того, як відкриєте форму DS‑260:

  1. Форму заповнюють лише онлайн — її не можна завантажити, роздрукувати чи надіслати поштою.

  2. Мова заповнення — англійська, за винятком одного пункту, де потрібно вказати ПІБ мовою країни громадянства. Усі іноземні назви та імена слід подавати в транслітерації. Бажано користуватися сервісами, які підтримують так звану «американську» транслітерацію, оскільки вона може відрізнятися від звичних для вас правил. Серед таких сервісів: dmsu.gov.ua, slovnyk.ua, translit.kh.ua

  3. Вносьте лише правдиву й актуальну на момент подання інформацію. Не орієнтуйтеся на майбутні плани — у формі має бути зазначений реальний стан справ на конкретний день заповнення.

  4. На заповнення кожного розділу форми система відводить 20 хвилин. Якщо протягом цього часу не зберегти дані, вони будуть втрачені. Бажано натискати «Save» приблизно кожні 15 хвилин — за потреби можна навіть поставити собі нагадування.

  5. Уже подану анкету можна розблокувати, внести зміни та подати повторно. Це робиться не автоматично, а за окремим запитом (деталі — наприкінці статті).

🏡 Робота, житло й послуги — в одному місці

На BAZAR.club ви знайдете оголошення від українців у США: оренда житла, пошук роботи, перевізники, адвокати, бухгалтери, репетитори й багато іншого. Зручно, коли одночасно думаєте і про анкету DS‑260, і про життя після переїзду.

Покрокова інструкція із заповнення форми DS-260

1. Вхід до CEAC і відкриття DS‑260

Доступ до форми можна отримати на ceac.state.gov. Відповідне посилання також може міститися в аплікаційному повідомленні — у такому разі перейти до форми можна безпосередньо звідти. 

Першим відкриється вікно Sign In.

Вікно Sign In


Саме таку сторінку ви побачите при вході на головну сторінку U.S. Department of State.

Тут потрібно:

  • підтвердьте, що ознайомилися з умовами (пункт I have read the terms of…);

  • введіть Case Number — саме в тому вигляді, в якому він зазначений у повідомленні;

  • натисніть Continue.

Після цього форма розшириться, і система запросить додаткові дані.

Вікно з додатковими даними.


Вигляд розширеної інформації. 

Введіть:

  • Case Number — повторно.

  • Principal Applicant's Surname — прізвище основного заявника (англійськими літерами).

  • Date of Birth — дату народження (день, місяць, рік).

  • Electronic Diversity Visa Confirmation Number — номер підтвердження DV.

  • I am a (select status) — виберіть Applicant, якщо заповнюєте анкету самостійно.

2. Getting Started / Початкові відомості

Після входу відкривається сторінка з даними основного заявника та членів сім’ї.

Спочатку перевірте:

  • чи вказані всі члени сім’ї;

  • чи правильна інформація.

Якщо когось немає у списку, на сторінці є інструкції, як діяти. Якщо дані правильні, можна переходити далі.

На цьому етапі необхідно:

  • підтвердити, що ви ознайомилися з правилами заповнення форми;

  • обрати місце проведення співбесіди.

За замовчуванням система пропонує країну, зазначену в заявці на участь у лотереї. Можливі такі варіанти:

  • Yes, schedule my interview there — вибрати, якщо місце співбесіди залишається без змін.

  • No, I want to be interviewed in … — вибрати іншу країну та місто. Зазвичай для цього потрібні підстави (наприклад, посвідка на проживання або громадянство іншої країни).

  • No, I am in the United States and want to adjust status… — вибрати, якщо ви вже перебуваєте в США і плануєте змінити статус без виїзду з країни (справа буде передана до USCIS).

ЗВЕРНІТЬ УВАГУ
Місце співбесіди потрібно буде підтвердити ще раз перед надсиланням анкети. Після призначення дати змінити його складно — перенесення можливе лише за умови згоди іншого посольства прийняти вашу справу. Якщо необхідність змінити місце співбесіди виникає до призначення дати, слід звернутися до Kentucky Consular Center.

3. Personal / Персональні дані

На цьому етапі потрібно заповнити два окремі, але пов’язані підблоки.

Підблок 1 — Personal information 1 / Особисті дані 1

Тут зазначається базова інформація про основного заявника:

  • Surnames — вкажіть прізвище точно так, як воно записане у закордонному паспорті. Якщо у документі вказано лише ім’я, введіть його в це поле замість прізвища.

  • Given Names — вкажіть лише ім’я, без по батькові. Якщо у вас є друге або подвійне ім’я, вказуйте його лише за умови, що воно внесене до закордонного паспорта.

  • Full Name in Native Alphabet — це єдине поле, яке заповнюється не англійською мовою. Тут потрібно вказати ПІБ повністю так, як його записано в паспорті громадянина.

  • Have you ever used other names? — питання стосується зміни імені та прізвища (наприклад, після одруження). Виберіть No, якщо ви ніколи не змінювали ані ім’я, ані прізвище, або Yes, якщо були будь-які зміни.

Якщо обрано варіант Yes, з’являться додаткові поля:

  • Other Surnames Used — вкажіть прізвище, яке використовували.

  • Other Given Names Used — вкажіть ім’я, яке використовували.

Ці поля заповнюються латиницею, навіть якщо такі варіанти не відображені в чинному закордонному паспорті. Якщо ім’я або прізвище змінювали кілька разів, вкажіть усі варіанти за допомогою кнопки Add Another; помилкові записи можна видалити кнопкою Remove.

❗ ВАЖЛИВО
Якщо змінювалося лише прізвище, все одно заповнюються обидва поля — вказуються і старе прізвище, і ім’я. Так потрібно зробити для кожного варіанту зміни.

Далі необхідно вказати:

  • Sex — виберіть Male / Чоловічий або Female / Жіночий.

  • Current Marital Status — виберіть поточний сімейний стан із запропонованих варіантів:

    • Married / Одружений, Одружена.

    • Single / Неодружений, Незаміжня.

    • Widowed / Вдівець, Вдова.

    • Divorced / Розлучений, Розлучена.

    • Legally Separated / Офіційно проживає окремо.

❗ ВАЖЛИВО
Обирайте статус, який можна підтвердити документами. Спільне проживання без реєстрації шлюбу не вважається шлюбом для цілей цієї анкети, тому в такому випадку вказують Single. У більшості пострадянських країн статус Legally Separated юридично не передбачений; не обирайте його лише на підставі фактичного роздільного проживання. Якщо ви перебуваєте в процесі розлучення, але ще не отримали рішення суду або свідоцтво, ваш статус залишається Married.

  • Date of Birth — оберіть день, місяць і рік народження із випадаючих списків.

  • City of Birth — вкажіть населений пункт (місто, селище, село) народження англійською мовою. Правопис можна перевірити за картами або за допомогою сервісу транслітерації.

  • State/Province of Birth — це поле актуальне для населених пунктів, що не є обласними центрами. Можна вказати область або район.

❗ ВАЖЛИВО
Якщо поле не дозволяє ввести повну назву, вкажіть її у скороченому вигляді або в межах допустимої кількості символів. Географічні назви вводяться в актуальній формі (наприклад, Dnipro, а не Dnipropetrovsk).

Після заповнення натисніть Next: Personal 2, щоб перейти до наступного блоку.

Підблок 2 — Personal information 2 / Особисті дані 2

Ця частина стосується громадянства та документів, які його підтверджують:

  • Country/Region of Origin (Nationality) — вкажіть громадянство, яке маєте на момент подання форми. Воно може відрізнятися від громадянства за фактом народження.

  • Document Type — оберіть тип закордонного документа: Passport / Паспорт або Other Travel Document / Інший проїзний документ.

  • Document ID — вкажіть серію та номер закордонного паспорта чи іншого проїзного документа без пробілів та додаткових символів.

  • Country/Authority that Issued Document — оберіть країну зі списку, яка видала документ

  • Issuance Date — вкажіть день, місяць і рік видачі документа.

  • Expiration Date — вкажіть день, місяць і рік закінчення строку дії документа.

❗ ВАЖЛИВО
Якщо строк дії поточного паспорта невдовзі закінчується й на момент інтерв’ю у вас вже буде новий, зазвичай рекомендують вносити дані чинного паспорта, а на співбесіду взяти і старий, і новий документ.

Далі система ставить питання Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? — виберіть No, якщо іншого громадянства у вас немає і ніколи не було, або виберіть Yes, якщо у вас є або було інше громадянство, і вкажіть деталі.

Якщо ви оберете Yes, з’явиться додатковий блок:

  • Other Country/Region of Origin (Nationality) — оберіть країну громадянства зі списку.

  • Do you hold a passport from the country/region of origin (nationality) above? — оберіть No, якщо паспорт країни, вказаний вище, відсутній або втратив чинність, або Yes, якщо маєте дійсний паспорт.

  • Passport Number — введіть номер паспорта цієї країни без пробілів.

Щоб перейти до наступного кроку, натисніть Next: Address and Phone.

4. Address and Phone / Адреса та телефон

Це один із найбільших блоків форми, де збираються дані про адреси, контактну інформацію та онлайн-присутність заявника. Він складається з кількох підблоків.

1. Present and Previous Address Information / Поточна й попередні адреси

У цій частині потрібно вказати:

Present Address / Поточна адреса проживання 

Йдеться не про адресу реєстрації, а про місце фактичного постійного проживання. Необхідно зазначити:

  • Street Address (Line 1) — формат: номер будинку, назва вулиці, номер квартири.

  • Street Address (Line 2) *Optional — використовується для інформації, яка не вмістилася в попередній рядок; найчастіше залишається порожньою.

  • City — вкажіть безпосередню назву населеного пункту. Якщо це не обласний центр, уточнення з’являться в наступних полях.

  • State/Province — тут зазначаються всі додаткові адміністративні дані (область, регіон, район), потрібні для ідентифікації населеного пункту. Для міст, які є окремими адміністративними одиницями, додаткові відомості можуть не знадобитися.

  • Postal Zone/ZIP Code — вкажіть актуальний поштовий індекс лише цифрами.

  • Country/Region — оберіть країну зі списку.

  • Started Living Here — зазначте місяць і рік, коли почали тут жити.

💡 ПОРАДА
Для слів на кшталт «вулиця», «будинок» допускаються як пряма транслітерація (vulytsia), так і переклад (street). Адресу можна записати як «123 vulytsia Shevchenka, kv 416», так і «123 Shevchenka St, apt 416».

Відступ
Previous Addresses / Попереднє місце проживання

Далі система запитує Have you lived anywhere other than this address since the age of sixteen? — якщо з 16 років ви не змінювали місце постійного проживання (короткочасні подорожі зазвичай не враховуються), оберіть No. Якщо проживали за іншими адресами — оберіть Yes, і відкриється додатковий блок для попередніх адрес. Структура полів буде такою самою, як для поточної адреси, але тут додатково потрібно вказати:

  • To Date — місяць і рік, коли ви перестали жити за цією адресою.

У всіх полях, які стосуються географічних назв, слід зазначати актуальні назви міст, вулиць та адміністративних одиниць, навіть якщо на час вашого проживання вони називалися інакше — це краще перевірити заздалегідь.

❗ ВАЖЛИВО
Вкажіть усі місця, де ви проживали раніше, у зворотному хронологічному порядку — від найновішого до найдавнішого. Щоб додати нову адресу, скористайтеся кнопкою Add Another.

Відступ
Phone / Телефон

Після адресних блоків система переходить до контактної інформації:

  • Primary Phone Number — вкажіть основний номер телефону. Може бути мобільний або стаціонарний.

  • Secondary Phone Number — заповнюйте, якщо маєте додатковий номер телефону.

  • Work Phone Number — необов’язкове поле, але за наявності робочого номера краще його вказати.

Далі з’являється запитання Have you used any other phone numbers in the last five years? — якщо ви користувалися іншими номерами телефонів протягом останніх п’яти років, вкажіть Yes або No. Якщо обрали Yes, система запропонує поле Additional Phone Number, де потрібно вказати всі номери, якими ви користувалися протягом останніх 5 років — навіть якщо вони зараз відключені або недійсні.

Email / Пошта
  • Email Address — вкажіть основну адресу, на яку надходитимуть повідомлення щодо вашої справи.

Після цього система запитає Have you used any other email addresses in the last five years? — і знову дайте відповідь Yes або No. Якщо ви використовували інші адреси електронної пошти протягом останніх 5 років, необхідно вказати всі адреси, навіть якщо вони вже видалені або доступ до них втрачено.

Social Media / Соціальні мережі

Потрібно вказати всі соціальні мережі, якими користувалися протягом 5 останніх років. Навіть ті, які не ведете або ведете знеособлено (наприклад, від імені тварини або як сторінку з мемами).

  • Social Media Provider/Platform — оберіть платформу зі списку (Instagram, Facebook тощо).

  • Social Media User ID — вкажіть ім’я користувача (нікнейм), а не повне посилання — поле обмежене за кількістю символів.

Якщо в одній мережі у вас кілька акаунтів, вкажіть їх усі, додаючи через Add Another. Якщо маєте профілі в кількох соцмережах, внесіть кожен із них окремо.

Якщо ви не маєте жодного акаунта в соціальних мережах, у полі Social Media Provider/Platform оберіть варіант None.

Якщо потрібної платформи немає у списку, система додатково запитає Do you wish to provide information about your presence on any other websites or applications…? — у разі відповіді Yes (ви бажаєте надати інформацію про вашу присутність на інших вебсайтах або в додатках) потрібно вказати:

  • Additional Social Media Platform — офіційну назву сайту чи застосунку.

  • Additional Social Media Handle — логін або посилання на акаунт.

Після заповнення всіх полів натисніть Mailing/Permanent, щоб перейти до наступного блоку.

2. Mailing and Permanent Address Information / Поштова та постійна адреса

Блок створений для збирання даних про поштову та реальну адресу в США, на яку потім буде надіслано документи.

Mailing Address / Поштова адреса 

Система запитує Is your Mailing Address the same as your Home Address? — у більшості випадків відповідають Yes — ваша поштова адреса збігається з домашньою. Якщо вам зручніше отримувати кореспонденцію за іншою адресою, виберіть No — з’являться додаткові рядки для введення поштової адреси за тим самим принципом, що й у розділі про поточне місце проживання.

❗ ВАЖЛИВО
У цьому питанні йдеться саме про адресу для листування у вашій країні. Це ще не та адреса, на яку надсилатимуть документи з США.

Відступ
Permanent Address / Постійна адреса

Формально тут запитують, де ви плануєте жити в США. Саме на цю адресу будуть надіслані Green Card та SSN (номер соціального страхування). 

Потрібно зазначити:

  • Name of person currently living at address — ім’я особи, яка наразі проживає за цією адресою.

  • Саму адресу в США — за тим самим принципом, що й для поточної адреси (вулиця, будинок, місто, штат, поштовий індекс).

Адресу для доставки в США вказувати обов’язково. Якщо ви ще не маєте житла, люди часто домовляються з родичами, знайомими або колегами, які погоджуються отримати для них пошту. Це не може бути просто абонентська скринька або адреса готелю: адреса має належати реальній особі, яка зможе прийняти документи.

💡 ПОРАДА
Якщо у вас немає знайомих у США, можна скористатися пропозицією Михайла Портнова — власника IT-школи в Каліфорнії — і вказати у формі DS-260
адресу цієї школи. Послуга надається безплатно.

Наприкінці блоку потрібно відповісти Is this address where you want your Permanent Residence Card (Green Card) mailed? — якщо інших адрес для отримання грін-карти немає, зазвичай обирають Yes. За наявності кількох можливих адрес цю інформацію надалі можна уточнити під час інтерв’ю або на кордоні при першому в’їзді до США. У деяких випадках — через USCIS після переїзду, але надійніше одразу вказати актуальну й стабільну адресу.

Після завершення цього блоку натисніть Next: Family, щоб перейти до наступного розділу.

5. Family Information / Інформація про сім’ю

У цьому розділі збирається інформація про батьків, нинішнього чоловіка/дружину, попередні офіційні шлюби та дітей. Для кожної категорії передбачено окремий підрозділ.

Parents / Батьки

Father’s Full Name and Date of Birth / Дані про батька
  • Surnames — вкажіть прізвище.

  • Given Names — вкажіть ім’я без по батькові.

  • Date of Birth — введіть дату народження (день, місяць, рік).

  • Place of Birth — вкажіть місце народження за стандартною схемою: місто (City), область/регіон (State or Province), країна (Country).

Після цього система ставить питання Is your father still living? — виберіть варіант залежно від ситуації. Якщо відповідь No, потрібно вказати рік смерті.

Mother’s Full Name and Date of Birth / Дані про матір
  • Surnames at Birth — вкажіть дівоче прізвище.

  • Given Names — ім’я без по батькові.

  • Date of Birth — дата народження.

  • Place of Birth — місце народження за тією ж схемою, що й для батька.

Далі — запитання Is your mother still living? — виберіть відповідний варіант. Якщо мати померла, вкажіть рік смерті. Якщо вона жива, з’явиться додаткове запитання Is your mother's address the same as your father's? — система уточнить, чи збігається її адреса з адресою батька, після чого запропонує форму для введення адреси, побудовану за тими ж принципами, що й адресний блок.

💡 ПОРАДА
Поряд з кожним рядком є опція Do Not Know. Використовуйте її, якщо будь-які дані про батьків дійсно невідомі й документально їх відновити неможливо.

Spouse / Чоловік або дружина

Цей блок заповнюють лише ті, хто на момент подання форми офіційно перебуває у шлюбі, навіть якщо зараз триває процес розлучення.

Потрібно вказати:

  • Surnames — прізвище чоловіка/дружини.

  • Given Names — повне ім’я без по батькові.

  • Date of Birth — дату народження (день, місяць, рік).

  • Place of Birth — місце народження: місто, регіон/область, країна.

Далі заповнюється адреса:

  • Spouse’s Address — виберіть один із варіантів:

    • Same as Home Address — якщо чоловік/дружина проживає за вашою домашньою адресою;

    • Same as Mailing Address — якщо збігається з вашою поштовою адресою;

    • Same as U.S. Contact Address — якщо збігається з адресою контактної особи в США;

    • Do Not Know — якщо адреса невідома;

    • Other (Specify Address) — якщо адреса відрізняється; у цьому випадку відкриється форма для введення адреси за тим самим принципом, що й у блоці про поточне місце проживання.

Інформація про діяльність:

  • Occupation — виберіть зі списку варіант, який найточніше описує основну діяльність чоловіка/дружини (робота за наймом, власний бізнес, навчання, ведення домашнього господарства тощо).

Дані про шлюб:

  • Date of Marriage — введіть дату реєстрації шлюбу; варіант «невідомо» тут не передбачено.

  • Place of Marriage — вкажіть місце укладення шлюбу (місто, регіон/область, країна) за звичною схемою.

Наприкінці розділу потрібно відповісти на запитання Is your spouse immigrating to the U.S. with you? — вказати, чи їде чоловік/дружина з вами в рамках поточного імміграційного процесу. Якщо обрано варіант No, з’явиться запитання Is your spouse immigrating to the U.S. at a later date to join you? — уточніть, чи планується переїзд чоловіка/дружини пізніше (наприклад, у рамках возз’єднання сім’ї).

Previous Spouse / Попередні подружжя

Цей блок стосується лише офіційно зареєстрованих шлюбів у минулому. Неформальні стосунки та цивільні шлюби сюди не входять.

Спочатку система ставить запитання Do you have any previous spouses? — якщо відповідь No, розділ вважається заповненим. Якщо Yes, потрібно вказати всі колишні подружжя, включаючи випадки, коли шлюб з однією й тією ж особою укладався кілька разів.

Потім вказується Number of Previous Spouses — загальна кількість колишніх чоловіків або дружин.

Для кожного попереднього шлюбу потрібно заповнити:

  • Surnames — прізвище так, як воно вказане в документі про розірвання шлюбу.

  • Given Names — ім’я згідно з документом, без по батькові.

  • Date of Birth — дату народження.

  • Date of Marriage — дату реєстрації шлюбу (найчастіше вона вказана у свідоцтві про розлучення).

  • Date Marriage Ended — дату припинення шлюбу (день, місяць, рік).

  • How was your marriage terminated? — спосіб припинення шлюбу, вибравши один із варіантів:

    • Annulment — анулювання;

    • Death — смерть чоловіка/дружини;

    • Divorce — розлучення;

    • Other — інша причина (її потрібно коротко описати в окремому полі).

  • Country/Region where marriage was terminated — країна або регіон, де шлюб було розірвано.

Якщо потрібно додати ще одного колишнього чоловіка чи дружину, скористайтеся кнопкою Add Another. Після внесення всіх даних натисніть Next: Children.

Children / Діти

Цей розділ починається з питання Do you have any children?:

  • якщо дітей немає, можна переходити до наступного блоку;

  • якщо є — для кожної дитини заповнюється окремий набір полів.

Важливо: логіка форми відрізняється від повсякденного розуміння поняття «діти». 

Діти, яких потрібно вказати

Діти, яких не вносять у форму

• біологічні;

• офіційно усиновлені;

• пасинки та пасербиці, які не перебувають у шлюбі та молодші за 21 рік — їх потрібно вказувати навіть тоді, коли ви більше не перебуваєте в шлюбі з їхнім біологічним батьком/матір’ю.

• перебувають у шлюбі (навіть якщо їм менше ніж 21);

• досягли 21‑річного віку (за винятком випадку, коли на момент подання заявки їм було 20 років, а 21 виповнилося вже до інтерв’ю);

• є громадянами або постійними резидентами США.

Спочатку потрібно вказати Number of Children — загальну кількість дітей, які відповідають критеріям форми.

Далі для кожної дитини окремо:

  • Surnames — прізвище в тому вигляді, як воно вказане в закордонному паспорті або іншому проїзному документі (якщо він є).

  • Given Names — ім’я без по батькові.

  • Date of Birth — повну дату народження.

  • Place of Birth — місце народження за тією ж логікою, що й в інших розділах (місто, регіон/область, країна).

Наступне — уточнювальні питання: 

  • Does this child live with you? — вкажіть, чи проживає дитина разом з вами. Якщо обрано варіант Yes, система автоматично застосує вашу адресу. Якщо No, відкриється блок для введення фактичної адреси проживання дитини.

  • Is this child immigrating to the U.S. with you? — вкажіть, чи бере дитина участь у поточному імміграційному процесі та чи буде вона присутня на співбесіді. Якщо відповідь No, з’явиться запитання Is this child immigrating to the U.S. at a later date to join you? — тут потрібно вказати, чи планується переїзд дитини пізніше, наприклад, за програмами возз’єднання сім’ї.

Дані про кожну дитину додаються за допомогою кнопки Add Another. Після внесення інформації про всіх дітей натисніть Previous U.S. Travel.

6. Previous U.S. Travel Information / Попередні подорожі до США

Цей розділ стосується попередніх поїздок до США, виданих віз та можливих відмов. Головне завдання — чесно відобразити візову історію та історію в’їздів.

У формі містяться три основні запитання:

  1. Have you ever been in the U.S.? — вкажіть, чи бували ви коли-небудь у США, включаючи будь-які поїздки, незалежно від мети та часу, що минув.

  2. Have you ever been issued a U.S. visa? — вкажіть, чи видавали вам коли-небудь візу до США.

  3. Have you ever been refused a U.S. visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — вкажіть, чи траплялися коли-небудь: відмова у візі, відмова у в’їзді до США або ситуація, коли ви самі відкликали заяву на в’їзд на кордоні.

Якщо на всі три запитання обрано варіант No, можна переходити до наступного розділу. Якщо хоча б на одне питання ви обираєте Yes, форма запросить додаткову інформацію — зокрема щодо останніх п’яти поїздок до США.

Якщо відповідь «Yes» на питання №1

З’являються додаткові поля щодо ваших поїздок:

  • Were you issued an Alien Registration Number by the Department of Homeland Security? — вкажіть, чи присвоювався вам коли-небудь Alien Registration Number (A‑Number). У більшості заявників відповідь буде No.

  • Date Arrived — введіть дату прибуття до США для конкретної поїздки.

  • Length of Stay — вкажіть фактичну тривалість перебування у днях.

Якщо поїздок було кілька, кожну потрібно додати окремо за допомогою Add Another, заповнюючи той самий набір полів для кожної поїздки.

Якщо відповідь «Yes» на питання №2

Далі система збирає дані про видану візу:

  • Date Visa Was Issued — вкажіть дату видачі останньої візи США.

  • Visa Classification — виберіть категорію візи зі списку (наприклад, B1/B2, F1 тощо).

  • Visa Number — введіть номер візи: як правило, це 8-значний номер, надрукований червоним кольором у нижній правій частині візової наклейки в паспорті.

Далі йдуть уточнювальні запитання:

  • Has your U.S. visa ever been lost or stolen? — вкажіть, чи була віза коли-небудь загублена або вкрадена.

  • Has your U.S. visa ever been cancelled or revoked? — вкажіть, чи анулювали або відкликали вашу візу.

На ці запитання важливо відповідати правдиво: консульство все одно бачить візову історію, а неправдива відповідь потенційно створює ризик для візи, тоді як чесне Yes з коротким поясненням саме по собі не є підставою для відмови.

Якщо відповідь «Yes» на питання №3

У цьому випадку необхідно заповнити поле Explain. Коротко опишіть обставини: коли була відмова, якого типу віза або в’їзд, і що стало причиною. Можна використовувати формулювання з офіційного повідомлення про відмову, якщо воно у вас збереглося.

7. Work | Education | Training Information / Інформація про роботу, освіту чи стажування

У цьому розділі вказуються дані про поточну діяльність, попередній досвід роботи, освіту та додаткові навички. Окремі підрозділи стосуються поточного статусу, роботи за останні роки, навчальних закладів та додаткової інформації.

Present / Поточна інформація

Тут описується, чим ви займаєтеся зараз.

  • Primary Occupation — виберіть зі списку варіант, який найкраще описує вашу основну діяльність (галузеві сфери, бізнес, творчі професії, релігійна діяльність, військова служба тощо). Якщо жоден варіант не підходить, виберіть Other і коротко опишіть свою діяльність у полі, що відкрилося.

❗ ВАЖЛИВО
Офіційне працевлаштування не є обов’язковим — важливо чесно вказати, чим ви фактично займаєтеся (робота за наймом, власна справа, навчання, ведення домашнього господарства тощо).

  • Present Employer or School Name — вкажіть поточне місце роботи або навчальний заклад. Назву роботодавця краще вказувати транслітерацією, без перекладу, а організаційно-правову форму (ТОВ тощо) можна залишити в оригіналі.

💡 ПОРАДА
Якщо ви працюєте на себе як ФОП або самозайнята особа, доречно вказати SELF‑EMPLOYED.

  • Present Employer or School Address — введіть адресу організації так само як у розділі адреси (вулиця, місто, регіон, індекс, країна). Якщо ви працюєте як ФОП, вказуйте не формальну адресу реєстрації, а фактичне місце роботи (офіс, кабінет). Домашню адресу варто вказувати лише в тому разі, якщо ви дійсно працюєте з дому.

  • Does this job require at least 2 years of training or experience? — вкажіть, чи вимагає поточна робота щонайменше двох років навчання або досвіду. Якщо відповідь Yes, з’являться додаткові поля:

    • Job Title — введіть вашу посаду;

    • Describe the type of work you are doing. Be as specific as possible — коротко та конкретно опишіть, чим саме ви займаєтеся;

    • Duties — перелічіть основні обов’язки;

    • поле для дати початку роботи.

❗ ВАЖЛИВО
Цей блок особливо важливий для учасників DV-лотереї, які планують підтверджувати право на візу трудовим стажем, а не освітою.

  • Do you have other occupations? — вкажіть, чи є у вас інша діяльність (наприклад, поєднання роботи та навчання). Якщо ви відповісте Yes, потрібно вибрати додаткові види діяльності зі списку.

  • In which occupation do you intend to work in the U.S.? — виберіть сферу, в якій ви плануєте працювати в США, або вкажіть Other і коротко опишіть передбачувану діяльність.

Previous / Попередні місця роботи та освіти

Тут збираються дані про роботу та навчання за останні роки.

1. Were you previously employed? — вкажіть, чи працювали ви десь ще, крім поточного місця роботи. Якщо відповідь Yes, для кожного роботодавця потрібно заповнити:

  • Employer Name — вкажіть назву організації (зазвичай у транслітерації за тією ж логікою, що й для поточного роботодавця).

  • Employer Address — введіть адресу організації за стандартною схемою.

  • Job Title — вкажіть посаду.

  • Supervisor’s Surname / Supervisor’s Given Names — впишіть прізвище та ім’я безпосереднього керівника.

  • поля для дати початку та закінчення роботи;

  • Briefly describe your duties — коротко опишіть основні обов’язки.

Якщо попередніх місць роботи кілька, додавайте кожне за допомогою Add Another.

2. Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — вкажіть, чи відвідували ви навчальні заклади на рівні середньої школи та вище. У разі відповіді Yes відкриються додаткові поля щодо освіти.

3. Highest Level of Education Completed — виберіть найвищий завершений рівень освіти (наприклад, технікум або коледж (Vocational School), ступінь бакалавра або спеціаліста (University Degree), магістратура або вище (Advanced Degree)).

4. Number of Educational Institutions Attended — вкажіть, скільки навчальних закладів ви закінчили на окремих рівнях (школа, коледж, університет). Якщо в одному університеті ви отримали два ступені (наприклад, бакалавр і магістр), їх зазвичай вважають двома окремими рівнями, отже, і двома записами.

❗ ВАЖЛИВО
Якщо кількість навчальних закладів, вказана в цьому полі, не збігається з фактичною кількістю записів, внесених нижче, сторінка не збережеться.

Для кожного навчального закладу:

  • Name of Institution — вкажіть назву навчального закладу (можна взяти з офіційного сайту або транслітерувати).

  • Address — введіть адресу згідно з загальними правилами.

  • Course of Study — вкажіть напрям підготовки/спеціальність (формулювання зручно взяти з диплома).

  • Degree, Diploma or Certificate Received — вкажіть тип документа (наприклад, high school diploma, bachelor’s degree, master’s degree).

  • Date of Attendance From / To — вкажіть дати початку та закінчення навчання.

Якщо навчальних закладів кілька, додайте їх через Add Another.

На що звернути увагу:
  1. Навчальні заклади логічніше перелічувати від вищого рівня до нижчого: спочатку університет, потім коледж/технікум, потім школа.

  2. Для діючих закладів вказуйте актуальну адресу; для закритих — останню відому.

  3. Занадто довгі назви можна акуратно скоротити, уникаючи незрозумілих абревіатур.

  4. Для середньої освіти достатньо вказати школу, в якій ви закінчили старші класи; початкові та середні класи окремо не вказуються. Типова ситуація для переможця DV — два записи: школа (повна середня освіта) та університет.

Additional / Додаткова інформація

У цьому підблоці збирається інформація про подорожі, військову службу, участь в організаціях та спеціальні навички.

  • Have you traveled to any countries/regions within the last five years? — вкажіть, чи відвідували ви якісь країни за останні п’ять років. Якщо ви відповіли Yes, перелічіть усі країни, включаючи транзитні та короткі поїздки, додаючи їх за допомогою Add Another.

❗ ВАЖЛИВО
Спірні території слід вказувати відповідно до офіційної позиції США (наприклад, Крим — як частина України, Абхазія — як частина Грузії).

  • Have you ever served in the military? — вкажіть, чи проходили ви військову службу. У разі відповіді Yes додайте:

    • Name of Country/Region — країну, у збройних силах якої ви служили;

    • Branch of Service — рід військ;

    • Rank/Position — звання або посаду;

    • військову спеціальність;

    • дати початку та закінчення служби.

Військова кафедра при виші зазвичай не вважається повноцінною службою; мова йде про строкову або контрактну службу.

Далі йдуть додаткові запитання, серед них:

  • Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social, or charitable organization? — вкажіть участь у професійних асоціаціях, громадських або благодійних організаціях.

  • Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — вкажіть наявність спеціалізованої підготовки, пов’язаної зі зброєю або небезпечними матеріалами, якщо вона у вас є.

  • Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit, vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgent organization? — вкажіть, чи служили ви, чи входили до складу або, чи були якимось чином залучені до діяльності воєнізованих підрозділів, «загонів самосуду» (vigilante), повстанських або партизанських груп, а також будь-яких інсургентських (повстанських) організацій.

  • Can you speak and/or read languages other than your native language? — — вкажіть, чи володієте ви якимись мовами, крім рідної, усно та/або письмово.

  • List the languages that you speak and/or read — перелічіть усі такі мови, вказавши ті, якими ви можете розмовляти та/або читати. Необов’язково вказувати рівень за шкалами (B2, C1 тощо) — достатньо самого переліку мов.

На всі «чутливі» питання (про зброю, спеціальну підготовку, участь у формуваннях) важливо відповідати правдиво, без применшень і без «прикрашання» своїх навичок. Наявність військової служби або базових навичок поводження зі зброєю сама по собі не є підставою для відмови, але може вимагати додаткових уточнень під час співбесіди.

8. Security and Background: Medical and Health Information / Безпека та персональні дані: медичний огляд та стан здоров'я

Цей розділ складається з кількох обов’язкових підрозділів, які стосуються стану здоров’я, кримінального минулого, порушень імміграційного законодавства та інших чутливих аспектів. Усі наведені нижче запитання мають формат відповідей Yes/No, тому важливо уважно читати формулювання й обирати варіант, який повністю відповідає вашій ситуації.

Medical and Heals / Медичні дані та стан здоров'я

  • Do you have a communicable disease of public health significance such as tuberculosis (TB)? — вкажіть, чи є у вас інфекційне захворювання, яке становить значну загрозу для громадського здоров’я (наприклад, активний туберкульоз).

  • Do you have documentation to establish that you have received vaccinations in accordance with U.S. law? — вкажіть, чи є у вас документи, що підтверджують вакцинацію згідно з вимогами США. Якщо у вас немає повного набору щеплень за американським календарем, допустима відповідь No з поясненням, що ви щеплені відповідно до національних норм. Наприклад: I RECEIVED VACCINATIONS IN ACCORDANCE WITH UKRAINIAN LAWS. На медичній комісії лікар перевірить щеплення та, за необхідності, запропонує зробити ті, яких бракує.

  • Do you have a mental or physical disorder that poses or is likely to pose a threat to the safety or welfare of yourself or others? — вкажіть наявність психічних або фізичних розладів, які можуть супроводжуватися небезпечною поведінкою.

  • Are you or have you ever been a drug abuser or addict? — вкажіть, чи було у вас зловживання наркотиками або залежність, у тому числі в минулому.

Ці питання пов’язані з так званими «медичними підставами неприйнятності» — інфекційні захворювання, відсутність обов’язкових щеплень, розлади з «шкідливою поведінкою» та зловживання наркотиками можуть стати підставою для відмови. Важливо відповідати чесно й зважено. У разі сумнівів щодо трактування конкретного діагнозу варто консультуватися з лікарем та/або імміграційним юристом.

Criminal Information / Інформація про кримінальний бекґраунд

  • Have you ever been arrested or convicted for any offense or crime, even though subject of a pardon, amnesty, or other similar action? — вкажіть, чи були ви коли-небудь затримані, арештовані або засуджені за будь-яке правопорушення чи злочин — навіть якщо згодом вас амністували, помилували або справу формально закрили.

  • Have you ever violated, or engaged in a conspiracy to violate, any law relating to controlled substances? — вкажіть, чи порушували ви коли-небудь закони, пов’язані з контрольованими речовинами (у тому числі наркотиками), або брали участь у змові з метою їх порушення.

  • Are you the spouse, son, or daughter of an individual who has violated any controlled substance trafficking law, and have knowingly benefited from the trafficking activities in the past five years? — вкажіть, чи є ви чоловіком/дружиною, сином або дочкою особи, яка порушувала закони про наркоторгівлю, та чи отримували ви протягом останніх п’яти років свідому вигоду від цієї діяльності (дохід, майно, утримання тощо).

  • Are you coming to the United States to engage in prostitution or unlawful commercialized vice or have you been engaged in prostitution or procuring prostitutes within the past 10 years? — вкажіть, чи плануєте ви їхати до США для заняття проституцією або іншою незаконною комерційною сексуальною діяльністю, а також чи займалися ви проституцією, чи сутенерством протягом останніх 10 років.

  • Have you ever been involved in, or do you seek to engage in, money laundering? — вкажіть, чи були ви коли-небудь причетні до відмивання грошей (організація схем, участь у переказах, використання рахунків тощо) або чи маєте намір цим займатися.

  • Have you ever committed or conspired to commit a human trafficking offense in the United States or outside the United States? — вкажіть, чи скоювали ви злочини, пов’язані з торгівлею людьми (перевезення, вербування, експлуатація), або чи брали участь у змові з такою метою — як у США, так і за їх межами.

  • Have you ever knowingly aided, abetted, assisted, or colluded with an individual who has been identified by the President of the United States as a person who plays a significant role in a severe form of trafficking in persons? — вкажіть, чи надавали ви свідомо допомогу, сприяли або вступали у змову з особою, яку влада США офіційно вважає такою, що відіграє значну роль у тяжких формах торгівлі людьми.

  • Are you the spouse, son, or daughter of an individual who has committed or conspired to commit a human trafficking offense in the United States or outside the United States and have you within the last five years knowingly benefited from the trafficking activities? — вкажіть, чи є ви чоловіком/дружиною, сином або дочкою особи, причетної до торгівлі людьми або змови з цією метою, і чи отримували ви протягом останніх п’яти років свідому вигоду від такої діяльності (дохід, майно, утримання).

У більшості заявників відповіді на ці запитання будуть негативними. Якщо ж у вас є реальні обставини, які можуть підпадати під ці формулювання, важливо не замовчувати їх, а за можливості звернутися до імміграційного адвоката для оцінки ризиків та правильної стратегії.

Security Information 1 / Інформація про злочини, частина 1

У цьому підрозділі продовжуються запитання щодо безпеки, участі в організаціях, пов’язаних із насильством, тероризмом тощо. У стандартних ситуаціях більшість відповідей буде No, але важливо враховувати, що деякі питання стосуються не лише вас, а й ваших близьких (наприклад, батьків чи дітей) та їхніх можливих дій у минулому. 

Security Information 2 / Інформація про злочини, частина 2

Цей розділ поглиблює теми, підняті в попередньому, і також стосується питань тероризму, екстремістських організацій, фінансування чи підтримки насильницької діяльності. В ідеалі всі відповіді мають бути чесно негативними.

Immigration Law Violations Information, 1 / Порушення імміграційного законодавства, частина 1

Тут зібрані запитання щодо порушень імміграційного законодавства США та інших країн: перевищення строку перебування, депортації, заборони на в’їзд, порушення умов віз тощо. Можуть також уточнюватися випадки видворення або повернення до країни походження протягом останніх 20 років.

Immigration Law Violations Information, 2 / Порушення імміграційного законодавства, частина 2

Цей блок деталізує попередні запитання, зосереджуючись на порушеннях імміграційних правил США за останні 10 років (наприклад, спроби шахрайства, використання підроблених документів, неправдиві відомості при попередніх зверненнях). 

Miscellaneous Information, 1–2 / Різноманітна інформація

У розділах «Miscellaneous Information 1–2» зібрано питання, які не стосуються безпосередньо кримінальних справ, але допомагають оцінити загальну імміграційну благонадійність заявника:

  • випадки утримання дітей — громадян США — за межами країни всупереч рішенню суду;

  • участь у голосуванні в США без права голосу;

  • відмова від громадянства США з метою ухилення від оподаткування;

  • навчання в американській школі за студентським статусом без відшкодування витрат;

  • наміри практикувати полігамію;

  • плани приїхати до США для роботи без необхідних сертифікатів/ліцензій;

  • ризик стати «public charge» — особою, утримання якої в основному ляже на плечі держави.

Багато питань виглядають незвично, але відповідати на них потрібно так само уважно, як і на решту: окремі нетипові ситуації можуть вплинути на рішення щодо візи. Якщо ви не впевнені, як саме буде оцінена ваша ситуація з погляду законодавства США, доцільно перед подачею заявки обговорити її з кваліфікованим фахівцем.

Є «YES»-відповіді у блоках про безпеку та порушення?Кожна така відповідь може вплинути на розгляд справи, тому в складних історіях варто показати анкету імміграційному адвокату. BAZAR.club — це каталог юристів: ви обираєте фахівця самі, орієнтуючись на місто, вартість послуг і зручний формат консультацій
Переглянути каталог імміграційних адвокатів

9. Social Security Number Information / Інформація про номер соціального страхування

На цьому етапі анкета ставить кілька запитань, пов’язаних із номером соціального страхування. Вони зводяться до трьох ключових моментів:

  • чи зверталися ви коли‑небудь по SSN;

  • чи був вам фактично виданий номер;

  • чи бажаєте ви, щоб на підставі даних із DS‑260 для вас оформили SSN (та, за потреби, видали нову картку).

Якщо ви ніколи не подавали заяву на отримання SSN і не маєте номера, обирайте варіанти, які вказують на відсутність у вас номера, та дайте згоду на його оформлення й передачу ваших даних між відомствами. У такому разі після в’їзду до США картка SSN буде надіслана на вказану вами адресу, зазвичай разом із грін-картою або окремо протягом кількох тижнів

Якщо SSN вже є, вкажіть, що номер було видано, і дайте відповідь, чи потрібна вам нова картка (наприклад, у разі втрати або пошкодження). Номер вигадувати не можна: якщо не впевнені, варто заздалегідь перевірити його за документами.

10. Review / Перевірка всіх даних

На етапі Review система показує вам зведений варіант усіх відповідей. Це останній шанс внести правки до підписання та надсилання форми.

Варто:

  • виділити окремий час для спокійної перевірки, без поспіху;

  • переглянути розділи та перевірити написання імен, дат народження, адрес, термінів роботи та навчання, паспортних даних і номерів справ.

Рекомендується зберегти PDF-версію заповненої форми або зробити скріншоти ключових розділів, щоб мати перед очима точний варіант відповідей під час підготовки до співбесіди.

11. Sign and Submit / Підпис та надсилання форми

На сторінці потрібно підтвердити правильність усіх даних і «підписати» форму.

Як електронний підпис використовується ваш Case Number, але в особливому форматі: без нулів після року та регіону. Наприклад, якщо номер справи — 2026EU00003333, у полі підпису слід ввести 2026EU3333. Якщо ввести повний номер із нулями, система покаже помилку і не дозволить завершити відправку.

Після успішного відправлення форми збережіть і роздрукуйте сторінку підтвердження (confirmation page) — її потрібно буде взяти з собою на співбесіду.

❗ ВАЖЛИВО
Після надсилання форму DS‑260 неможливо розблокувати самостійно через онлайн‑кабінет. Щоб отримати змогу внести зміни, потрібно надіслати електронного листа англійською мовою на адресу [email protected] із темою на кшталт «Unlocking DS‑260». У тексті листа вкажіть повне ім’я основного заявника, повний номер справи (Case Number) з нулями та чітко сформулюйте прохання розблокувати DS‑260 для коригування раніше поданих даних. Врахуйте, що після розблокування ваша справа зазвичай відсувається в черзі на розгляд, тож доцільно просити про внесення змін лише тоді, коли справді потрібно виправити суттєві помилки.

Відступ
Життя після DS‑260: де шукати «своїх» у СШАBAZAR.club допомагає не лише з роботою й житлом. Тут є блог про життя в Штатах, розділ знайомств і спільнота українців, з якими простіше будувати нові зв’язки, коли в країні немає рідних чи друзів
Перейти до сервісу

Часті запитання

autor-photo
Julia Knysh

Копірайтер

Опубліковано: 26 Jun 2026

Коментарі
Коментарів немає. Будьте першим

Схожі публікації

Переглянути всі
A
Автор: Artem Bondaruk

Emergency Advance Parole у 2026 році: ризики тимчасової поїздки та повернення в США

Іноді рішення виїхати з США приймається не через плани, а через обставини, які не можна відкласти. У таких ситуаціях звичні правила подорожей перестаю...

29.05.26
0
V
Автор: Vika Kiktenko

Перевірка соцмереж при отриманні візи США: розширення з березня 2026 року та як підготуватися

З 30 березня 2026 року Державний департамент США розширив перевірку соціальних мереж для заявників на неімміграційні візи. Тепер це не лише формальне...

11.05.26
0
M
Автор: Max Dorosh

Грін-карта через шлюб: які документи потрібні на співбесіді у 2026 році

За останні роки підхід до розгляду справ про грін-карту на підставі шлюбу став помітно суворішим. Це пов’язано не стільки зі зміною самих вимог — вони...

09.04.26
0
C
Автор: Chris Romanchuk

Для візи EB‑3 більше немає черг? Що змінилося з квітня 2026 року

Для візи EB‑3 більше немає черг? Саме так виглядає ситуація на квітень 2026 року — принаймні для частини заявників. Там, де ще вчора роками чекали рух...

01.04.26
0
V
Автор: Vika Kiktenko

Форма W‑4: що це, кому вона потрібна і як впливає на ваш податок із зарплати

Уявіть: ви пройшли співбесіду, узгодили оклад і вже будуєте плани на перші зарплати. Але в перший же робочий день HR‑менеджер простягає форму W‑4 — до...

27.03.26
0
C
Автор: Chris Romanchuk

План Трампа обмежити громадянство за народженням у 2026 році: що це означає для дітей, народжених у США

План Дональда Трампа обмежити громадянство за народженням став однією з найчутливіших тем для іноземних батьків, які мріють про майбутнє своїх дітей у...

18.03.26
0
V
Автор: Vadim Tkach

Як підготувати affidavit і докази для re‑parole у 2026 році: структура листа, приклади формулювань і вимоги до доказів для українців у США

Якщо ви плануєте подавати заяву на re‑parole в США, то напевно вже стикалися з терміном affidavit. Це слово може звучати лякаюче, але насправді воно о...

10.03.26
0
V
Автор: Vika Kiktenko

Notice to Appear після TPS: коли загрожує депортація і що робити

Temporary Protected Status (TPS) для багатьох українців здавався своєрідною формою тимчасового захисту.. Подав документи — і начебто захищений. А поті...

10.02.26
0
V
Автор: Vadim Tkach

Лотерею грін-карт у США призупинили: що це означає для учасників і тих, хто мріє про імміграцію

Оновлення (березень 2026 року): після тимчасової паузи, про яку йшлося в цій статті, Державний департамент США офіційно підтвердив проведення лотереї...

29.01.26
0
V
Автор: Vadim Tkach

Як сплатити 1 020 доларів за репароль у США в 2026 році: інструкція для українців

З 16 жовтня 2025 року запроваджено окремий збір за кожне надання або продовження гуманітарного пароля. Для українців в США, які планують отримати/прод...

11.12.25
0
C
Автор: Chris Romanchuk

Екзамен на громадянство США для літніх людей: як проходить, хто звільняється та як підготуватися

Багато іммігрантів, які прожили в США десятки років, не наважуються подати заяву на громадянство. Одна з головних причин — страх перед іспитом. Особли...

13.11.25
0
V
Автор: Vadim Tkach

Хто такий резидент США і що означає цей статус

Бути резидентом США — це не те саме, що бути громадянином. Це поширена помилка, через яку багато хто втрачає гроші та порушує податкові правила, навіт...

29.10.25
0