
Форма DS-260 — это обязательная электронная анкета, которую заполняют победители Diversity Visa Lottery для получения иммиграционной визы США. Именно с нее начинается дальнейшее оформление дела после выигрыша.
После получения уведомления о результате заявителю открывается доступ к форме. Она подается онлайн, заполняется на английском языке и требует внимательного подхода к каждому разделу. Ошибки или неточности могут повлиять на сроки рассмотрения дела, включая назначение собеседования и вероятность дополнительных запросов.
Чтобы избежать задержек и лишних исправлений, важно заранее понимать структуру анкеты, требования к данным и логику заполнения.
Что нужно подготовить перед заполнением формы DS-260
Форма DS-260 включает большое количество вопросов, на которые сложно ответить без подготовки. Чтобы не тратить время на поиск информации в процессе и снизить риск ошибок, лучше заранее собрать основные данные и документы.
Идентификаторы дела и доступа
Для входа в систему и работы с анкетой потребуются:
Confirmation Number — номер подтверждения, который участник получает после подачи заявки на участие в Diversity Visa Lottery.
Фамилия и дата рождения главного заявителя — в том виде, как они были указаны при регистрации в лотерее.
Case Number — номер иммиграционного дела, который присваивается отобранной заявке.
❗ ВАЖНО
Если Confirmation Number утерян, его можно восстановить через сервис «Verify Entrant». Для этого нужно указать год участия, ФИО и полную дату рождения основного заявителя, а также email, использованный при регистрации. Номер будет отправлен именно на этот адрес. При отсутствии доступа к почте восстановление может быть затруднено.
Case Number указывается в письме о выигрыше — в нижней части уведомления. Рекомендуется сохранить его отдельно (например, в заметках или в виде скриншота), чтобы быстро использовать при заполнении формы.

Вот как выглядит «Case Number» в вашем письме.
Номер начинается с года участия в лотерее, далее содержит идентификатор региона происхождения участника и порядковый номер заявки в системе.
Другие данные и документы
Помимо идентификаторов, потребуется личная и справочная информация, которая обычно хранится в разных источниках. Удобнее собрать ее заранее:
Тип документов | Что подготовить |
Паспортные и личные данные | • Заграничный паспорт основного заявителя. • Заграничные паспорта всех членов семьи, планирующих иммиграцию. • Внутренние паспорта и документы о другом гражданстве (если есть). • Свидетельства о рождении детей. |
Адреса проживания | Все адреса, начиная с 16 лет, с указанием страны, города и периодов проживания (желательно в формате «месяц + год»). |
Трудовая и образовательная история | • Работодатели за последние 10 лет (название, адрес, должность, периоды работы). • Образование: полные названия школ, колледжей и вузов, даты обучения в каждом учебном заведении, а для колледжей/вузов — направление подготовки, специальность, полученная степень или квалификация. |
Семейное положение | • Текущий статус и даты его изменений. • Данные супруга/супруги: ФИО, дата и страна рождения, гражданство, место жительства. • Данные о детях по аналогичному перечню. |
Визовая история и поездки в США | • Ранее полученные визы (типы, даты, отказы или аннулирования). • Поездки в США (даты и цели). |
Дополнительная информация | • Сведения о военной службе: подразделение, звание, период службы. • Данные о судимостях: даты отбывания наказания и краткое описание. • Перечень всех адресов электронной почты за последние 5 лет. • Перечень всех мобильных номеров за последние 5 лет. • Перечень всех аккаунтов в социальных сетях, которые использовались за этот период. |
Прежде чем приступить к заполнению: основные правила
Перед тем как открыть форму DS-260, стоит учесть несколько важных особенностей ее заполнения:
Форму заполняют только онлайн — скачать, распечатать или отправить по почте ее нельзя.
Анкета заполняется на английском языке. Исключение — пункт с указанием ФИО на языке страны гражданства. Все имена и названия необходимо указывать в транслитерации. Желательно использовать сервисы с «американской» транслитерацией, так как она может отличаться от привычных правил. Например: itranslit.com, dmsu.gov.ua.
Указывайте только актуальную и достоверную информацию на момент подачи. Не ориентируйтесь на будущие планы — форма фиксирует текущее положение дел.
На заполнение каждого раздела отводится 20 минут. Если не сохранить данные, они будут утеряны. Чтобы этого избежать, лучше сохраняться каждые 10–15 минут.
После подачи анкету можно разблокировать, внести изменения и отправить повторно. Это делается по отдельному запросу (подробнее — далее в статье).
🏡 Работа, жилье и услуги — в одном месте
На BAZAR.club вы найдете объявления от своих в США: аренда жилья, поиск работы, перевозчики, адвокаты, бухгалтеры, репетиторы и многое другое. Удобно, когда одновременно думаете и об анкете DS‑260, и о жизни после переезда.
Пошаговая инструкция по заполнению формы DS-260
1. Вход в CEAC и открытие формы DS‑260
Доступ к форме открывается на сайте ceac.state.gov. Ссылка также может быть указана в уведомлении о выигрыше — в этом случае перейти можно напрямую.
Сначала появится окно Sign In.

Именно такую страницу вы увидите при переходе на главную страницу сайта Государственного департамента США.
На этом этапе:
подтвердите, что ознакомились с условиями (пункт I have read the terms of…);
введите Case Number — точно в том виде, как он указан в уведомлении;
нажмите Continue.
После этого форма расширится, и система запросит дополнительные данные.

Вид расширенной информации.
Введите:
Case Number — повторно.
Principal Applicant's Surname — фамилию основного заявителя (английскими буквами).
Date of Birth — дату рождения (день, месяц, год).
Electronic Diversity Visa Confirmation Number — номер подтверждения DV.
I am a (select status) — выберите Applicant, если заполняете анкету самостоятельно.
2. Getting Started / Вводные сведения
После входа открывается страница с данными основного заявителя и членов семьи.
Сначала проверьте:
все ли члены семьи указаны;
корректна ли информация.
Если кого-то нет в списке, на странице есть инструкции, как действовать. Если данные верны, можно переходить дальше.
На этом этапе необходимо:
подтвердить, что вы ознакомились с правилами заполнения формы;
выбрать место прохождения собеседования.
По умолчанию система предлагает страну, указанную в заявке на участие в лотерее. Возможны следующие варианты:
Yes, schedule my interview there — выбрать, если место собеседования остается без изменений.
No, I want to be interviewed in … — выбрать другую страну и город. Обычно для этого нужны основания (например, ВНЖ или гражданство другой страны).
No, I am in the United States and want to adjust status… — выбрать, если вы уже находитесь в США и планируете менять статус без выезда из страны (дело будет передано в USCIS).
❗ ВАЖНО
Место собеседования нужно будет подтвердить еще раз перед отправкой анкеты. После назначения даты изменить его сложно — перенос возможен только при согласии другого посольства принять ваше дело. Если необходимость изменить место собеседования возникает до назначения даты, следует обратиться в Kentucky Consular Center.
3. Personal / Персональные данные
На этом этапе необходимо заполнить два отдельных, но связанных между собой подблока.
Подблок 1 — Personal information 1 / Личные данные 1
Здесь указывается базовая информация об основном заявителе:
Surnames — укажите фамилию точно так, как она записана в заграничном паспорте. Если в документе указано только имя, введите его в это поле вместо фамилии.
Given Names — впишите только имя, без отчества. Если у вас есть второе или двойное имя, указывайте его только при условии, что оно внесено в заграничный паспорт.
Full Name in Native Alphabet — это единственное поле, которое заполняется не на английском языке. Здесь нужно указать ФИО полностью так, как оно записано в паспорте гражданина.
Have you ever used other names? — вопрос касается смены имени и фамилии (например, после брака). Выберите No, если вы никогда не меняли ни имя, ни фамилию или Yes, если были любые изменения.
Если выбран вариант Yes, появятся дополнительные поля:
Other Surnames Used — укажите фамилию, которую использовали.
Other Given Names Used — укажите имя, которое использовали.
Эти поля заполняются латиницей, даже если такие варианты не отражены в текущем заграничном паспорте. Если имя или фамилию меняли несколько раз, укажите все варианты с помощью кнопки Add Another; ошибочные записи можно удалить кнопкой Remove.
❗ ВАЖНО
Если менялась только фамилия, все равно заполняются оба поля — указываются и старая фамилия, и имя. Так нужно сделать для каждого варианта изменения.
Далее необходимо указать:
Sex — выберите Male / Мужской или Female / Женский.
Current Marital Status — выберите текущее семейное положение из предложенных вариантов:
Married / Женат, Замужем.
Single / Неженатый, Незамужняя.
Widowed / Вдовец, Вдова.
Divorced / Разведенный, Разведенная.
Legally Separated / Официально проживает отдельно.
❗ ВАЖНО
Выбирайте статус, который можно подтвердить документами. Совместное проживание без регистрации брака не считается браком для целей этой анкеты, поэтому в таком случае указывают Single. В большинстве постсоветских стран статус Legally Separated юридически не предусмотрен; не выбирайте его только на основании фактического раздельного проживания. Если вы в процессе развода, но еще не получили решения суда или свидетельство, ваш статус остается Married.
Date of Birth — выберите день, месяц и год рождения из выпадающих списков.
City of Birth — укажите населенный пункт (город, поселок, деревню) рождения на английском языке. Правописание можно проверить по картам или с помощью сервиса транслитерации.
State/Province of Birth — это поле актуально для населенных пунктов, не являющихся областными центрами. Можно указать область или район.
❗ ВАЖНО
Если поле не позволяет вписать полное название, укажите его в сокращенном виде или в пределах допустимого количества символов. Географические названия вводятся в актуальной форме (например, Dnipro, а не Dnipropetrovsk).
После заполнения нажмите Next: Personal 2, чтобы перейти ко второму подблоку
Подблок 2 — Personal information 2 / Личные данные 2
Этот раздел касается гражданства и документов, которые его подтверждают.
Country/Region of Origin (Nationality) — укажите гражданство, которое вы имеете на момент заполнения формы. Оно может отличаться от страны рождения.
Document Type — выберите тип заграничного документа: Passport / Паспорт или Other Travel Document / Другой проездной документ.
Document ID — введите серию и номер заграничного паспорта или другого проездного документа без пробелов и дополнительных символов.
Country/Authority that Issued Document — выберите страну из списка, выдавшую документ.
Issuance Date — укажите день, месяц и год выдачи документа.
Expiration Date — укажите день, месяц и год окончания срока действия документа.
❗ ВАЖНО
Если срок действия текущего паспорта скоро истекает и к моменту собеседования у вас уже будет новый, обычно рекомендуется указывать действующий на момент подачи паспорт, а на собеседование взять и старый, и новый документ.
После этого система задает вопрос Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? — выберите No, если другого гражданства у вас нет и никогда не было или выберите Yes, если у вас есть или было иное гражданство, и укажите подробности.
При ответе Yes появится дополнительный блок:
Other Country/Region of Origin (Nationality) — выберите страну гражданства из списка.
Do you hold a passport from the country/region of origin (nationality) above? — выберите Yes, если у вас есть действующий паспорт страны, указанной выше, или No, если паспорта нет или он утратил силу.
Passport Number — введите номер паспорта этой страны без пробелов.
Чтобы перейти к следующему шагу, нажмите Next: Address and Phone.
4. Address and Phone / Адрес и телефон
Это один из самых крупных блоков формы: здесь собираются данные об адресах проживания, контактной информации и онлайн‑присутствии заявителя. Блок состоит из нескольких подблоков.
1. Present and Previous Address Information / Текущий и предыдущие адреса
В этой части необходимо указать:
Present Address / Текущий адрес проживания
Речь идет не об адресе регистрации, а о месте фактического постоянного проживания. Укажите:
Street Address (Line 1) — формат: номер дома, название улицы, номер квартиры.
Street Address (Line 2) *Optional — используется для информации, которая не поместилась в предыдущую строку; часто остается пустой.
City — укажите название населенного пункта. Если это не областной центр, уточнения появятся в следующих полях.
State/Province — здесь указываются дополнительные административные данные (область, регион, район), необходимые для идентификации населенного пункта. Для городов, являющихся отдельными административными единицами, поле может не потребоваться.
Postal Zone/ZIP Code — укажите актуальный почтовый индекс только цифрами.
Country/Region — выберите страну из списка.
Started Living Here — укажите месяц и год, когда начали здесь жить.
💡 СОВЕТ
Слова вроде «улица», «дом» можно передавать как транслитерацией (vulytsia), так и переводом (street). Адрес можно записать как «123 vulytsia Shevchenka, kv 416» или «123 Shevchenka St, apt 416».

Previous Addresses / Предыдущие места проживания
Далее система спрашивает Have you lived anywhere other than this address since the age of sixteen? — если с 16 лет вы не меняли постоянное место жительства (краткосрочные поездки обычно не учитываются), выберите No. Если проживали по другим адресам — выберите Yes, откроется дополнительный блок. Структура полей будет такой же, как для текущего адреса, но здесь дополнительно нужно указать:
To Date — месяц и год, когда вы перестали проживать по этому адресу.
Во всех полях, связанных с географическими названиями, указывайте актуальные названия городов, улиц и административных единиц, даже если в период проживания они назывались иначе — лучше проверить это заранее.
❗ ВАЖНО
Укажите все места, где вы проживали ранее, в обратном хронологическом порядке — от самого свежего к самому давнему. Чтобы добавить новый адрес, воспользуйтесь кнопкой Add Another.

Phone / Телефон
После адресных блоков система переходит к контактной информации:
Primary Phone Number — укажите основной номер телефона. Может быть мобильный или стационарный.
Secondary Phone Number — заполняйте, если у вас есть еще один личный номер.
Work Phone Number — необязательное поле, но при наличии рабочего номера его лучше указать.
Затем появляется вопрос Have you used any other phone numbers in the last five years? — если вы использовали другие номера телефонов в течение последних пяти лет укажите Yes или No. При выборе Yes система предложит поле Additional Phone Number, где нужно перечислить все номера, которыми вы пользовались за последние 5 лет — даже если они сейчас отключены или недействительны.
Email / Электронная почта
Email Address — укажите основной адрес, на который будут приходить сообщения по вашему делу.
Далее система спросит Have you used any other email addresses in the last five years? — и снова ответ Yes или No. Если вы использовали другие электронные адреса за последние 5 лет, необходимо указать все адреса, даже если они уже удалены или доступ к ним утрачен.
Social Media / Социальные сети
Нужно указать все социальные сети, которыми вы пользовались в течение последних 5 лет. Это касается и аккаунтов, которые ведутся не под вашим именем (например, от имени животного или как страница с мемами).
Social Media Provider/Platform — выберите платформу из списка (Instagram, Facebook и т. д.).
Social Media User ID — укажите имя пользователя (никнейм), а не полную ссылку — поле ограничено по количеству символов.
Если в одной сети у вас несколько аккаунтов, укажите их все, добавляя через Add Another. Если у вас есть профили в нескольких соцсетях, внесите каждый отдельно.
Если у вас нет аккаунтов в социальных сетях, в поле Social Media Provider/Platform выберите None.
Если нужной платформы нет в списке, система дополнительно спрашивает Do you wish to provide information about your presence on any other websites or applications…? — в случае ответа Yes (вы хотите предоставить информацию о вашем присутствии на других веб-сайтах или в приложениях) необходимо указать:
Additional Social Media Platform — официальное название сайта или приложения.
Additional Social Media Handle — логин или ссылка на аккаунт.
После заполнения всех полей нажмите Mailing/Permanent, чтобы перейти к следующему блоку.
2. Mailing and Permanent Address Information / Почтовый и постоянный адрес
Этот блок собирает данные о почтовом адресе в вашей стране и постоянном адресе в США, на который затем будут отправлены документы.
Mailing Address / Почтовый адрес
Система спрашивает Is your Mailing Address the same as your Home Address? — в большинстве случаев отвечают Yes — ваш почтовый адрес совпадает с домашним. Если корреспонденцию удобнее получать по другому адресу, выберите No — появятся дополнительные строки для ввода почтового адреса по тому же принципу, что и в разделе о текущем месте проживания.
❗ ВАЖНО
В этом вопросе речь идет именно об адресе для переписки в вашей стране. Это еще не адрес, на который будут отправлять документы из США.
Permanent Address / Постоянный адрес
Здесь указывают адрес, по которому вы планируете жить в США. На этот адрес будут отправлены Green Card и SSN (номер социального страхования).
Нужно указать:
Name of person currently living at address — имя лица, которое в настоящее время проживает по этому адресу.
Сам адрес в США — по тому же принципу, что и для текущего адреса (улица, дом, город, штат, ZIP‑код).
Адрес для доставки в США нужно указать обязательно. Если у вас еще нет жилья, обычно договариваются с родственниками, знакомыми или коллегами, которые готовы получать вашу почту. Это не может быть только абонентский ящик или адрес отеля: адрес должен принадлежать реальному человеку, который сможет принять документы.
💡 СОВЕТ
Если у вас нет знакомых в США, можно воспользоваться предложением Михаила Портнова — владельца IT‑школы в Калифорнии — и указать в форме DS‑260 адрес этой школы; услуга предоставляется бесплатно.
В конце блока система спрашивает Is this address where you want your Permanent Residence Card (Green Card) mailed? — если других адресов для получения Green Card нет, обычно выбирают Yes. При наличии нескольких возможных адресов эту информацию в дальнейшем можно уточнить во время собеседования или на границе при первом въезде в США. В некоторых случаях — через USCIS после переезда, но надежнее сразу указать актуальный и постоянный адрес.
После завершения этого блока нажмите Next: Family, чтобы перейти к следующему разделу.
5. Family Information / Информация о семье
В этом разделе собирается информация о родителях, текущем супруге/супруге, предыдущих официальных браках и детях. Для каждой категории предусмотрен отдельный подраздел.
Parents / Родители
Father’s Full Name and Date of Birth / Данные об отце
Surnames — впишите фамилию.
Given Names — укажите имя без отчества.
Date of Birth — введите дату рождения (день, месяц, год).
Place of Birth — укажите место рождения по стандартной схеме: город (City), область/регион (State or Province), страна (Country).
После этого система задает вопрос Is your father still living? — выберите вариант в зависимости от ситуации. Если ответ No, нужно указать год смерти.
Mother’s Full Name and Date of Birth / Данные о матери
Surnames at Birth — укажите девичью фамилию.
Given Names — имя без отчества.
Date of Birth — дата рождения.
Place of Birth — место рождения по той же схеме, что и для отца.
Далее — вопрос Is your mother still living? — выберите подходящий вариант. Если мать умерла, укажите год смерти. Если жива, появится дополнительный вопрос Is your mother's address the same as your father's? — система уточнит, совпадает ли ее адрес с адресом отца, после чего предложит форму для ввода адреса, построенную по тем же принципам, что и адресный блок.
💡 СОВЕТ
Рядом с большинством полей есть опция Do Not Know. Используйте ее, если какие‑либо данные о родителях действительно неизвестны и документально их восстановить невозможно.
Spouse / Супруг или супруга
Этот блок заполняют только те, кто на момент подачи формы официально состоит в браке, даже если сейчас идет процесс развода.
Нужно указать:
Surnames — фамилию супруга/супруги.
Given Names — полное имя без отчества.
Date of Birth — дату рождения (день, месяц, год).
Place of Birth — место рождения: город, регион/область, страна.
Далее заполняется адрес:
Spouse’s Address — выберите один из вариантов:
Same as Home Address — если супруг проживает по вашему домашнему адресу;
Same as Mailing Address — если совпадает с вашим почтовым адресом;
Same as U.S. Contact Address — если совпадает с адресом контактного лица в США;
Do Not Know — если адрес неизвестен;
Other (Specify Address) — если адрес отличается; в этом случае откроется форма для ввода адреса по тому же принципу, что и в блоке про текущее место проживания.
Информация о деятельности:
Occupation — выберите из списка вариант, который ближе всего описывает основную деятельность супруга/супруги (работа по найму, собственный бизнес, учеба, домохозяйство и т. д.).
Данные о браке:
Date of Marriage — введите дату регистрации брака; вариант «неизвестно» здесь не предусмотрен.
Place of Marriage — укажите место заключения брака (город, регион/область, страна) по знакомой схеме.
В конце раздела нужно ответить на вопрос Is your spouse immigrating to the U.S. with you? — указать, едет ли супруг/супруга с вами в рамках текущего иммиграционного процесса. Если выбран вариант No, появится вопрос Is your spouse immigrating to the U.S. at a later date to join you? — уточните, планируется ли переезд супруга/супруги позже (например, по воссоединению семьи).
Previous Spouse / Предыдущие супруги
Этот блок касается только официально зарегистрированных браков в прошлом. Неформальные отношения и гражданские браки сюда не включаются.
Сначала система задает вопрос Do you have any previous spouses? — если ответ No, раздел считается заполненным. Если Yes, нужно указать всех бывших супругов, включая случаи, когда брак с одним и тем же человеком заключался несколько раз.
Затем указывается Number of Previous Spouses — общее количество бывших мужей или жен.
Для каждого предыдущего брака нужно заполнить:
Surnames — фамилию так, как она указана в документе о расторжении брака.
Given Names — имя по документу, без отчества.
Date of Birth — дату рождения.
Date of Marriage — дату регистрации брака (чаще всего она есть в свидетельстве о разводе).
Date Marriage Ended — дату прекращения брака (день, месяц, год).
How was your marriage terminated? — способ прекращения брака, выбрав один из вариантов:
Annulment — аннулирование;
Death — смерть супруга/супруги;
Divorce — развод;
Other — другая причина (ее нужно кратко описать в отдельном поле).
Country/Region where marriage was terminated — страна или регион, где брак был расторгнут.
Если нужно добавить еще одного бывшего супруга, используйте кнопку Add Another. После внесения всех данных нажмите Next: Children.
Children / Дети
Этот раздел начинается с вопроса Do you have any children?:
если детей нет, можно переходить к следующему блоку;
если есть — для каждого ребенка заполняется отдельный набор полей.
Важно: логика формы отличается от бытового понимания «детей».
Дети, которых необходимо указать | Дети, которых не указывают в форме |
• биологические; • официально усыновленные; • пасынки и падчерицы, не состоящие в браке и младше 21 года — их нужно указывать даже в том случае, если вы больше не состоите в браке с их биологическим отцом/матерью. | • состоят в браке (даже если им меньше 21 года); • достигли 21-летнего возраста (за исключением случая, когда на момент подачи заявки им было 20 лет, а 21 исполнился уже до собеседования); • являются гражданами или постоянными резидентами США. |
Сначала нужно указать Number of Children — общее количество детей, подпадающих под критерии формы.
Далее для каждого ребенка отдельно:
Surnames — фамилию в том виде, как она указана в заграничном паспорте или другом проездном документе (если он есть).
Given Names — имя без отчества.
Date of Birth — полную дату рождения.
Place of Birth — место рождения по той же логике, что и в других разделах (город, регион/область, страна).
Затем следуют уточняющие вопросы:
Does this child live with you? — укажите, проживает ли ребенок вместе с вами. Если выбран вариант Yes, система автоматически применит ваш адрес. Если No, откроется блок для ввода фактического адреса проживания ребенка.
Is this child immigrating to the U.S. with you? — отметьте, участвует ли ребенок в текущем иммиграционном процессе и будет ли присутствовать на собеседовании. Если ответ No, появится вопрос Is this child immigrating to the U.S. at a later date to join you? — здесь нужно указать, планируется ли переезд ребенка позже, например, по программам воссоединения семьи.
Данные о каждом ребенке добавляются через кнопку Add Another. После внесения информации обо всех детях нажмите Previous U.S. Travel, чтобы перейти к следующему разделу.
6. Previous U.S. Travel Information / Информация о предыдущих поездках в США
Этот раздел касается предыдущих поездок в США, выданных виз и возможных отказов. Основная задача — честно отразить визовую историю и историю въездов.
Форма задает три базовых вопроса:
Have you ever been in the U.S.? — укажите, были ли вы когда‑либо в США, включая любые поездки, независимо от цели и давности.
Have you ever been issued a U.S. visa? — укажите, выдавалась ли вам когда‑либо виза США.
Have you ever been refused a U.S. visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — укажите, были ли когда‑либо: отказ в визе, отказ во въезде в США или ситуация, когда вы сами отозвали заявление на въезд на границе.
Если на все три вопроса выбран вариант No, можно переходить к следующему разделу. Если хотя бы на один вопрос вы выбираете Yes, форма запросит дополнительную информацию — в том числе по последним пяти поездкам в США.
Если ответ «Yes» на вопрос №1
Появляются дополнительные поля о ваших поездках:
Were you issued an Alien Registration Number by the Department of Homeland Security? — укажите, присваивался ли вам когда‑либо Alien Registration Number (A‑Number). У большинства заявителей ответ будет No.
Date Arrived — введите дату прибытия в США для конкретной поездки.
Length of Stay — укажите фактическую продолжительность пребывания в днях.
Если поездок было несколько, каждую нужно добавить отдельно через Add Another, заполняя тот же набор полей для каждой поездки.
Если ответ «Yes» на вопрос №2
Далее система собирает данные о выданной визе:
Date Visa Was Issued — укажите дату выдачи последней визы США.
Visa Classification — выберите категорию визы из списка (например, B1/B2, F1 и т. д.).
Visa Number — введите номер визы: как правило, это 8‑значный номер, напечатанный красным цветом в нижней правой части визовой наклейки в паспорте.
Затем следуют уточняющие вопросы:
Has your U.S. visa ever been lost or stolen? — укажите, была ли виза когда‑либо утрачена или украдена.
Has your U.S. visa ever been cancelled or revoked? — укажите, аннулировали ли или отзывали ли вашу визу.
На эти вопросы важно отвечать правдиво: консульство все равно видит визовую историю, а ложный ответ потенциально создает риск для визы, тогда как честный Yes с кратким объяснением сам по себе не является основанием для отказа.
Если ответ «Yes» на вопрос №3
В этом случае необходимо заполнить поле Explain. Кратко опишите обстоятельства: когда был отказ, какого типа виза или въезд, и что стало причиной. Можно использовать формулировку из официального уведомления об отказе, если оно у вас сохранилось.
7. Work | Education | Training Information / Информация о работе, образовании или стажировке
В этом разделе указываются данные о текущей деятельности, предыдущем опыте работы, образовании и дополнительных навыках. Отдельные подблоки касаются текущего статуса, работы за последние годы, учебных заведений и дополнительной информации.
Present / Текущая информация
Здесь описывается, чем вы занимаетесь сейчас.
Primary Occupation — выберите в списке вариант, который лучше всего описывает вашу основную деятельность (отраслевые сферы, бизнес, творческие профессии, религиозная деятельность, военная служба и т. д.). Если ни один вариант не подходит, выберите Other и кратко опишите свою деятельность в открывшемся поле.
❗ ВАЖНО
Официальное трудоустройство не обязательно — важно честно указать, чем вы фактически занимаетесь (работа по найму, собственное дело, учеба, домохозяйство и т. п.).
Present Employer or School Name — укажите текущее место работы или учебное заведение. Название работодателя лучше передавать транслитерацией, без перевода, а организационно‑правовую форму (ООО, ТОВ и т. д.) можно оставить в оригинале.
💡 СОВЕТ
Если вы работаете на себя как ФЛП/ФОП или самозанятый, уместно указать SELF‑EMPLOYED.
Present Employer or School Address — введите адрес организации так же, как в адресном разделе (улица, город, регион, индекс, страна). Если вы работаете как ФЛП, указывайте не формальный адрес регистрации, а фактическое место работы (офис, кабинет). Домашний адрес стоит указывать только в том случае, если вы действительно работаете из дома.
Does this job require at least 2 years of training or experience? — укажите, требует ли текущая работа как минимум двух лет обучения или опыта. Если ответ Yes, появятся дополнительные поля:
Job Title — введите вашу должность;
Describe the type of work you are doing. Be as specific as possible — кратко и конкретно опишите, чем именно вы занимаетесь;
Duties — перечислите основные обязанности;
поле для даты начала работы.
❗ ВАЖНО
Этот блок особенно значим для участников DV‑лотереи, которые планируют подтверждать право на визу трудовым стажем, а не образованием.
Do you have other occupations? — укажите, есть ли у вас другая деятельность (например, совмещение работы и учебы). При ответе Yes нужно выбрать дополнительные виды деятельности из списка.
In which occupation do you intend to work in the U.S.? — выберите сферу, в которой вы планируете работать в США, или укажите Other и кратко опишите предполагаемую деятельность.
Previous / Предыдущие места работы и образование
Здесь собираются данные о работе и учебе за последние годы.
1. Were you previously employed? — укажите, работали ли вы где‑то еще, кроме текущего места. Если ответ Yes, для каждого работодателя нужно заполнить:
Employer Name — укажите название организации (обычно в транслитерации по той же логике, что и для текущего работодателя).
Employer Address — введите адрес организации по стандартной схеме.
Job Title — укажите должность.
Supervisor’s Surname / Supervisor’s Given Names — впишите фамилию и имя непосредственного руководителя.
поля для даты начала и окончания работы;
Briefly describe your duties — кратко опишите основные обязанности.
Если предыдущих мест работы несколько, добавляйте каждое через Add Another.
2. Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — укажите, посещали ли вы учебные заведения на уровне средней школы и выше. При ответе Yes откроются дополнительные поля по образованию.
3. Highest Level of Education Completed — выберите наивысший завершенный уровень образования (например, техникум или колледж (Vocational School), степень бакалавра или специалиста (University Degree), магистратура или выше (Advanced Degree)).
4. Number of Educational Institutions Attended — укажите, сколько заведений вы завершили на отдельных уровнях (школа, колледж, университет). Если в одном университете вы получили две степени (например, бакалавр и магистр), их обычно считают как два отдельных уровня, следовательно, и две записи.
❗ ВАЖНО
Если число учебных заведений, указанное в этом поле, не совпадает с фактическим количеством внесенных ниже записей, страница не сохранится.
Для каждого учебного заведения:
Name of Institution — укажите название учебного заведения (можно взять с официального сайта или транслитерировать).
Address — введите адрес по общим правилам.
Course of Study — укажите направление подготовки/специальность (формулировку удобно взять из диплома).
Degree, Diploma or Certificate Received — укажите тип документа (например, high school diploma, bachelor’s degree, master’s degree).
Date of Attendance From / To — укажите даты начала и окончания обучения.
Если учебных заведений несколько, используйте Add Another.
На что обратить внимание:
Учебные заведения логичнее перечислять от высшего уровня к более низкому: сначала университет, затем колледж/техникум, затем школа.
Для действующих учреждений указывайте актуальный адрес; для закрытых — последний известный.
Слишком длинные названия можно аккуратно сократить, избегая непонятных аббревиатур.
Для среднего образования достаточно указать школу, в которой вы закончили старшие классы; начальные и средние классы отдельно не вносятся. Типичная ситуация для победителя DV — две записи: школа (полное среднее образование) и университет.
Additional / Дополнительная информация
В этом подблоке собирается информация о поездках, военной службе, участии в организациях и специальных навыках.
Have you traveled to any countries/regions within the last five years? — укажите, посещали ли вы какие‑либо страны за последние пять лет. При ответе Yes перечислите все страны, включая транзитные и короткие поездки, добавляя их через Add Another.
❗ ВАЖНО
Спорные территории следует указывать в соответствии с официальной позицией США (например, Крым — как часть Украины, Абхазия — как часть Грузии).
Have you ever served in the military? — укажите, проходили ли вы военную службу. При ответе Yes добавьте:
Name of Country/Region — страну, в вооруженных силах которой вы служили;
Branch of Service — род войск;
Rank/Position — звание или должность;
военную специальность;
даты начала и окончания службы.
Военная кафедра при вузе обычно не считается полноценной службой; речь идет о срочной или контрактной службе.
Далее следуют дополнительные вопросы, среди них:
Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social, or charitable organization? — укажите участие в профессиональных ассоциациях, общественных или благотворительных организациях.
Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — укажите наличие специализированной подготовки, связанной с оружием или опасными материалами, если она у вас есть.
Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit, vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgent organization? — укажите, служили ли вы, состояли ли в составе или были как‑либо вовлечены в деятельность военизированных подразделений, «отрядов самосуда» (vigilante), повстанческих или партизанских групп, а также любых инсургентских (повстанческих) организаций.
Can you speak and/or read languages other than your native language? — укажите, владеете ли вы какими‑либо языками, кроме родного, устно и/или письменно.
List the languages that you speak and/or read — перечислите все такие языки, указав те, на которых вы можете говорить и/или читать. Необязательно указывать уровень по шкалам (B2, C1 и т. п.) — достаточно самого перечня языков.
На все «чувствительные» вопросы (про оружие, специальную подготовку, участие в формированиях) важно отвечать правдиво, без преуменьшений и без «украшательства» своих навыков. Наличие военной службы или базовых навыков обращения с оружием само по себе не является основанием для отказа, но может потребовать дополнительных уточнений на собеседовании.
8. Security and Background: Medical and Health Information / Безопасность и личные данные: медицинский осмотр и состояние здоровья
Этот раздел состоит из нескольких подразделов, которые касаются здоровья, криминального прошлого, нарушений иммиграционного законодательства и других чувствительных тем. Большинство вопросов — в формате Yes/No, поэтому важно внимательно читать формулировки и отвечать честно.
Medical and Health / Медицинские данные и состояние здоровья
Do you have a communicable disease of public health significance such as tuberculosis (TB)? — укажите, есть ли у вас инфекционное заболевание, представляющее значимый риск для общественного здоровья (например, активный туберкулез).
Do you have documentation to establish that you have received vaccinations in accordance with U.S. law? — укажите, есть ли у вас документы, подтверждающие вакцинацию по требованиям США. Если полный набор прививок по американскому календарю у вас не оформлен, допустим ответ No с пояснением, что вы привиты в соответствии с национальными нормами. Например: I RECEIVED VACCINATIONS IN ACCORDANCE WITH UKRAINIAN LAWS. На медкомиссии врач проверит прививки и при необходимости предложит сделать недостающие.
Do you have a mental or physical disorder that poses or is likely to pose a threat to the safety or welfare of yourself or others? — отметьте наличие психических или физических расстройств, которые могут сопровождаться опасным поведением.
Are you or have you ever been a drug abuser or addict? — укажите, было ли у вас злоупотребление наркотиками или зависимость, в том числе в прошлом.
Эти вопросы связаны с так называемыми «медицинскими основаниями для отказа» — инфекционные заболевания, отсутствие обязательных прививок, расстройства, сопровождающиеся «вредным поведением», и злоупотребление наркотиками могут стать основанием для отказа. Важно отвечать честно и взвешенно. В случае сомнений относительно трактовки конкретного диагноза стоит проконсультироваться с врачом и/или иммиграционным юристом.
Criminal Information / Информация об уголовном прошлом
Have you ever been arrested or convicted for any offense or crime, even though subject of a pardon, amnesty, or other similar action? — укажите, были ли вы когда‑либо задержаны, арестованы или осуждены за какое‑либо правонарушение или преступление — даже если позже вас амнистировали, помиловали или дело формально закрыли.
Have you ever violated, or engaged in a conspiracy to violate, any law relating to controlled substances? — укажите, нарушали ли вы когда‑либо законы, связанные с контролируемыми веществами (в том числе наркотиками), либо участвовали в сговоре с целью нарушить такие законы.
Are you the spouse, son, or daughter of an individual who has violated any controlled substance trafficking law, and have knowingly benefited from the trafficking activities in the past five years? — укажите, являетесь ли вы супругом/супругой, сыном или дочерью человека, нарушавшего законы о наркоторговле, и получали ли вы в течение последних пяти лет осознанную выгоду от этой деятельности (доход, имущество, содержание и т. п.).
Are you coming to the United States to engage in prostitution or unlawful commercialized vice or have you been engaged in prostitution or procuring prostitutes within the past 10 years? — укажите, планируете ли вы ехать в США для занятия проституцией или иной незаконной коммерческой сексуальной деятельностью, а также занимались ли вы проституцией или сводничеством в течение последних 10 лет.
Have you ever been involved in, or do you seek to engage in, money laundering? — укажите, были ли вы когда‑либо причастны к отмыванию денег (организация схем, участие в переводах, использование счетов и т. д.) или намерены ли заниматься этим.
Have you ever committed or conspired to commit a human trafficking offense in the United States or outside the United States? — укажите, совершали ли вы преступления, связанные с торговлей людьми (перевозка, вербовка, эксплуатация), либо участвовали в сговоре с такой целью — как в США, так и за их пределами.
Have you ever knowingly aided, abetted, assisted, or colluded with an individual who has been identified by the President of the United States as a person who plays a significant role in a severe form of trafficking in persons? — укажите, помогали ли вы сознательно, содействовали или вступали в сговор с человеком, которого власти США официально считают играющим значительную роль в тяжких формах торговли людьми.
Are you the spouse, son, or daughter of an individual who has committed or conspired to commit a human trafficking offense in the United States or outside the United States and have you within the last five years knowingly benefited from the trafficking activities? — укажите, являетесь ли вы супругом/супругой, сыном или дочерью лица, причастного к торговле людьми или сговору с этой целью, и получали ли вы за последние пять лет осознанную выгоду от такой деятельности (доход, имущество, содержание).
У большинства заявителей ответы на эти вопросы будут отрицательными. Если есть реальные обстоятельства, которые хотя бы частично подходят под формулировки вопросов, их не стоит скрывать. В таких ситуациях практически обязательно нужно обсудить детали с иммиграционным адвокатом и оценить риски до отправки формы.
Security Information 1 / Информация о преступлениях, часть 1
В этом подразделе продолжаются вопросы, касающиеся безопасности, участия в организациях, связанных с насилием, терроризмом и т. п. В стандартных ситуациях большинство ответов будет No, но важно учитывать, что некоторые вопросы касаются не только вас, но и ваших близких (например, родителей или детей) и их возможных действий в прошлом.
Security Information 2 / Информация о преступлениях, часть 2
Этот раздел углубляет темы, затронутые в предыдущем, и также касается вопросов терроризма, экстремистских организаций, финансирования или поддержки насильственной деятельности. В идеале все ответы должны быть честно отрицательными.
Immigration Law Violations Information, 1 / Информация о нарушениях иммиграционного законодательства, часть 1
Здесь собраны вопросы о нарушениях иммиграционного законодательства США и других стран: превышение срока пребывания, депортации, запреты на въезд, нарушение условий виз и т. д. Также могут уточняться случаи выдворения или возвращения в страну происхождения в течение последних 20 лет.
Immigration Law Violations Information, 2 / Информация о нарушениях иммиграционного законодательства, часть 2
Этот блок детализирует предыдущие вопросы, сосредоточиваясь на нарушениях иммиграционных правил США за последние 10 лет (например, попытки мошенничества, использование поддельных документов, ложные сведения при предыдущих обращениях).
Miscellaneous Information 1–2 / Различная информация
В этих разделах собраны вопросы, которые не относятся напрямую к уголовным делам, но помогают оценить общую иммиграционную благонадежность заявителя:
случаи удержания детей — граждан США — за пределами страны вопреки решению суда;
участие в голосовании в США без права;
отказ от гражданства США ради ухода от налогообложения;
учеба в американской школе по студенческому статусу без возмещения затрат;
намерения практиковать полигамию;
планы приехать в США для работы без нужных сертификатов/лицензий;
риск стать «public charge» — человеком, чье основное содержание ляжет на плечи государства.
Многие вопросы выглядят экзотично, но отвечать на них нужно так же внимательно, как и на остальные: отдельные нетипичные ситуации могут повлиять на решение по визе. Если вы не уверены, как именно будет оценена ваша ситуация с точки зрения закона США, разумно до подачи обсудить ее с квалифицированным специалистом.
9. Social Security Number Information / Информация о номере социального страхования
На этом этапе анкета задает несколько вопросов, связанных с номером социального страхования. Они сводятся к трем ключевым моментам:
обращались ли вы когда-либо за получением SSN;
был ли вам фактически выдан номер;
желаете ли вы, чтобы на основании данных из формы DS-260 для вас оформили SSN (и, при необходимости, выдали новую карточку).
Если вы никогда не подавали заявление на получение SSN и не имеете номера, выбирайте варианты, которые показывают, что номера у вас нет, и давайте согласие на его оформление и передачу ваших данных между ведомствами. В таком случае после въезда в США карта SSN будет выслана на указанный вами адрес, обычно вместе с грин‑картой или отдельно в течение нескольких недель
Если SSN уже есть, укажите, что номер был выдан, и ответьте, нужна ли вам новая карточка (например, при утрате или порче). Номер выдумывать нельзя: если не уверены, имеет смысл заранее проверить его по документам.
10. Review / Проверка всех данных
На этапе Review система показывает вам сводный вариант всех ответов. Это последний шанс внести правки до подписания и отправки формы.
Имеет смысл:
выделить отдельное время на спокойную проверку, без спешки;
пройтись по разделам и сверить написание имен, дат рождения, адресов, сроков работы и учебы, паспортных данных и номеров дел.
Рекомендуется сохранить PDF‑версию заполненной формы или сделать скриншоты ключевых разделов, чтобы иметь перед глазами точный вариант ответов при подготовке к собеседованию.
11. Sign and Submit / Подпись и отправка формы
На странице нужно подтвердить правильность всех данных и «подписать» форму.
В качестве электронной подписи используется ваш Case Number, но в особом формате: без нулей после года и региона. Например, если номер дела — 2026EU00003333, в поле подписи следует ввести 2026EU3333. Если ввести полный номер с нулями, система покажет ошибку и не позволит завершить отправку.
После успешной отправки формы сохраните и распечатайте страницу подтверждения (confirmation page) — ее нужно будет взять с собой на собеседование.
❗ ВАЖНО
После отправки форму DS‑260 нельзя разблокировать самостоятельно через личный кабинет. Чтобы внести изменения, необходимо написать письмо на английском языке в Kentucky Consular Center на адрес [email protected] с темой вроде «Unlocking DS‑260». В тексте указывают полное имя главного заявителя, полный Case Number с нулями и четкую просьбу разблокировать форму для исправления данных. Нужно учитывать, что после разблокировки дело обычно откатывается назад в очереди на рассмотрение, поэтому запрашивать исправления имеет смысл только при действительно существенных ошибках.


















